{"id":14775,"date":"2015-02-10T23:11:12","date_gmt":"2015-02-10T22:11:12","guid":{"rendered":"http:\/\/euskaljakintza.com\/gaurkohitza\/?p=14775"},"modified":"2015-02-10T23:13:09","modified_gmt":"2015-02-10T22:13:09","slug":"inoratu","status":"publish","type":"post","link":"http:\/\/euskaljakintza.com\/gaurkohitza\/inoratu","title":{"rendered":"inoratu"},"content":{"rendered":"<p>da ad. <a href=\"http:\/\/www1.euskadi.net\/harluxet\/hiztegia.asp?sarrera=inora\" target=\"Emaitza\">Inora<\/a> joan. <em>Esan zioten ez zedila handik inora<\/em>.<em> (Harluxet Hiztegi Entziklopedikoa)<\/em><\/p>\n<p><strong>Orotariko Euskal Hiztegian<\/strong><\/p>\n<div>\n<p><strong>1 inoratu, ignoratu<\/strong> (Chaho), i\u00c3\u00b1oratu (Chaho). <strong>Ignorar<\/strong>. <em>Ezen haur bere nahiz ignoratzen dut\u00c3\u00a9, nola zeruek lehenagodanik bere izatea ukhan dut\u00c3\u00a9n.<\/em> L\u00c3\u00a7 2 Petr 3, 5. <em>Inoratzen &lt;-nn-&gt; dieno absoluzioniaren errezebitzeko indigno da<\/em>. In CatLan 4.<em> Jesusek ez du inoratzen zer zaien konbeni haren esposei.<\/em> Mih 47. <em>Ene haurra, onets zazu gordea, i\u00c3\u00b1oratua, ahantzia izatea.<\/em> Ib. 128. <em>Ore krimo handia \/ nahi \u00c3\u00bckhia ignorat\u00c3\u00bc?<\/em> Xarlem 1356. En DFrec hay 3 ejs. de ignoratu.<\/p>\n<\/div>\n<div>\n<p><strong>2 inoratu, inora<\/strong>. <strong>(En contextos negativos).<\/strong> <strong>No ir a ninguna parte.<\/strong> &#8220;Erritik i\u00c3\u00b1oratu gabe, sin salir del pueblo (G, AN)&#8221; A EY III 334. <em>Esan zion etzedilla andik i\u00c3\u00b1oratu, aren neskatxakin batean garagar-buruak bildu zitzala<\/em> (Rut 2, 8). &#8220;Nec recedas ab hoc loco&#8221;. Lard 160 (Ol i\u00c3\u00b1oratu; Dv ez bezedi nihora goan, Ker ez joan beste i\u00c3\u00b1ora). Bitartean israeltarrak i\u00c3\u00b1ora gabe geldi egon ziran. Ib. 89. <strong>(En contextos condicionales).<\/strong> <strong>Ir, llegar a alguna parte.<\/strong><em> Inora nahi badugu, horrelako buru argiak eta zentzudunak behar ditugu gure artean.<\/em> MIH 392. <em>Abiatu egin behar dugula handik edo hemendik, inorako baldin bagara, lehenbizi edo lehenbizikoaren hurrengo zer datorren erabaki arte egonean egon gabe.<\/em> Ib. 284.<\/p>\n<\/div>\n<p><em><br \/>\n<\/em><\/p>\n<p><strong>Beste hizkuntza batzuetan<\/strong> (Elhuyar eta Word Reference hiztegiak):<\/p>\n<p><strong>es<\/strong> (1) ignorar (2) no ir a ninguna parte (OEH); irse o marcharse a cualquier lugar (Elhuyar)<br \/>\n<strong>fr<\/strong>(1) ignorer (2) aller quelque part<strong><\/strong><br \/>\n<strong>en<\/strong> (1) ignore<em><\/em>, disregard<em> <\/em>(2) go nowhere; go somewhere<br \/>\n<strong>port<\/strong> (1) ignorar (2) ir a algum lugar<\/p>\n<p><strong>Entzun: <\/strong><br \/>\n<script type=\"text\/javascript\" src=\"http:\/\/www.forvo.com\/_ext\/ext-prons.js?id=3443438\"><\/script><\/p>\n<blockquote><p><em><em>Esan zioten ez zedila handik <strong>inora<\/strong> [<\/em>le dijeron que no se fuera de all\u00c3\u00ad (a ning\u00c3\u00ban sitio)] Elhuyar hiztegia (Ereduzko Prosa Gaur)<\/em><\/p><\/blockquote>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<blockquote class=\"twitter-tweet\" lang=\"eu\">\n<p><a href=\"https:\/\/twitter.com\/euskaljakintza\">@euskaljakintza<\/a> Animo, Maite! Zuk sekula ez gaituzu inoratzen! <a href=\"https:\/\/twitter.com\/desplazatua\">@desplazatua<\/a> <a href=\"https:\/\/twitter.com\/bsarasola\">@bsarasola<\/a> <a href=\"https:\/\/twitter.com\/berria\">@berria<\/a><\/p>\n<p>&mdash; leire narbaiza arizm (@txargain) <a href=\"https:\/\/twitter.com\/txargain\/status\/565255994524315649\">February 10, 2015<\/a><\/p><\/blockquote>\n<p><script async src=\"\/\/platform.twitter.com\/widgets.js\" charset=\"utf-8\"><\/script><\/p>\n<div id=\"attachment_14776\" style=\"width: 442px\" class=\"wp-caption aligncenter\"><a href=\"http:\/\/euskaljakintza.com\/gaurkohitza\/wp-content\/uploads\/2015\/02\/inoratu.jpg\"><img aria-describedby=\"caption-attachment-14776\" loading=\"lazy\" class=\" wp-image-14776  \" title=\"inoratu\" src=\"http:\/\/euskaljakintza.com\/gaurkohitza\/wp-content\/uploads\/2015\/02\/inoratu.jpg\" alt=\"\" width=\"432\" height=\"288\" srcset=\"http:\/\/euskaljakintza.com\/gaurkohitza\/wp-content\/uploads\/2015\/02\/inoratu.jpg 900w, http:\/\/euskaljakintza.com\/gaurkohitza\/wp-content\/uploads\/2015\/02\/inoratu-300x200.jpg 300w\" sizes=\"(max-width: 432px) 100vw, 432px\" \/><\/a><p id=\"caption-attachment-14776\" class=\"wp-caption-text\">inoratu (Irudia: jeffbullas.com)<\/p><\/div>\n<p><span class='st_twitter_vcount' st_title='inoratu' st_url='http:\/\/euskaljakintza.com\/gaurkohitza\/inoratu' displayText='share'><\/span><span class='st_plusone_vcount' st_title='inoratu' st_url='http:\/\/euskaljakintza.com\/gaurkohitza\/inoratu' displayText='share'><\/span><span class='st_facebook_vcount' st_title='inoratu' st_url='http:\/\/euskaljakintza.com\/gaurkohitza\/inoratu' displayText='share'><\/span><span class='st_email_vcount' st_title='inoratu' st_url='http:\/\/euskaljakintza.com\/gaurkohitza\/inoratu' displayText='share'><\/span><span class='st_sharethis_vcount' st_title='inoratu' st_url='http:\/\/euskaljakintza.com\/gaurkohitza\/inoratu' displayText='share'><\/span><span class='st_fblike_vcount' st_title='inoratu' st_url='http:\/\/euskaljakintza.com\/gaurkohitza\/inoratu' displayText='share'><\/span><\/p>","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>da ad. Inora joan. Esan zioten ez zedila handik inora. (Harluxet Hiztegi Entziklopedikoa) Orotariko Euskal Hiztegian 1 inoratu, ignoratu (Chaho), i\u00c3\u00b1oratu (Chaho). Ignorar. Ezen haur bere nahiz ignoratzen dut\u00c3\u00a9, nola zeruek lehenagodanik bere izatea ukhan dut\u00c3\u00a9n. L\u00c3\u00a7 2 Petr 3, 5. Inoratzen &lt;-nn-&gt; dieno absoluzioniaren errezebitzeko indigno da. In CatLan 4. Jesusek ez du inoratzen [&hellip;]<\/p>\n<p><span class='st_twitter_vcount' st_title='inoratu' st_url='http:\/\/euskaljakintza.com\/gaurkohitza\/inoratu' displayText='share'><\/span><span class='st_plusone_vcount' st_title='inoratu' st_url='http:\/\/euskaljakintza.com\/gaurkohitza\/inoratu' displayText='share'><\/span><span class='st_facebook_vcount' st_title='inoratu' st_url='http:\/\/euskaljakintza.com\/gaurkohitza\/inoratu' displayText='share'><\/span><span class='st_email_vcount' st_title='inoratu' st_url='http:\/\/euskaljakintza.com\/gaurkohitza\/inoratu' displayText='share'><\/span><span class='st_sharethis_vcount' st_title='inoratu' st_url='http:\/\/euskaljakintza.com\/gaurkohitza\/inoratu' displayText='share'><\/span><span class='st_fblike_vcount' st_title='inoratu' st_url='http:\/\/euskaljakintza.com\/gaurkohitza\/inoratu' displayText='share'><\/span><\/p>","protected":false},"author":2,"featured_media":0,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":[],"categories":[10],"tags":[48],"_links":{"self":[{"href":"http:\/\/euskaljakintza.com\/gaurkohitza\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/14775"}],"collection":[{"href":"http:\/\/euskaljakintza.com\/gaurkohitza\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"http:\/\/euskaljakintza.com\/gaurkohitza\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"http:\/\/euskaljakintza.com\/gaurkohitza\/wp-json\/wp\/v2\/users\/2"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"http:\/\/euskaljakintza.com\/gaurkohitza\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=14775"}],"version-history":[{"count":4,"href":"http:\/\/euskaljakintza.com\/gaurkohitza\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/14775\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":14779,"href":"http:\/\/euskaljakintza.com\/gaurkohitza\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/14775\/revisions\/14779"}],"wp:attachment":[{"href":"http:\/\/euskaljakintza.com\/gaurkohitza\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=14775"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"http:\/\/euskaljakintza.com\/gaurkohitza\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=14775"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"http:\/\/euskaljakintza.com\/gaurkohitza\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=14775"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}