{"id":21694,"date":"2017-08-25T20:36:22","date_gmt":"2017-08-25T18:36:22","guid":{"rendered":"http:\/\/euskaljakintza.com\/gaurkohitza\/?p=21694"},"modified":"2017-08-24T13:36:45","modified_gmt":"2017-08-24T11:36:45","slug":"txakil","status":"publish","type":"post","link":"http:\/\/euskaljakintza.com\/gaurkohitza\/txakil","title":{"rendered":"txakil"},"content":{"rendered":"<p><em> adj. <em>Bizk.<\/em> <em> g.er.<\/em> <\/em>Pertsonez mintzatuz, kemen gutxikoa, ahula. <em>(Hiztegi Batua)<\/em><\/p>\n<p><strong>Orotariko Euskal Hiztegian<\/strong><\/p>\n<div>\n<p style=\"padding-left: 30px;\"><strong>1 txakil<\/strong> (V; Zam Voc), <strong>txankil<\/strong> (V-arr-oroz-m), <strong>txakillo<\/strong>. Ref.: A (txakil, txankil); A Apend.<\/p>\n<p style=\"padding-left: 30px;\"><strong>&#8220;Pelafust\u00c3\u00a1n, hombrecillo de poco fuste.<\/strong> (Parece contracci\u00c3\u00b3n y diminutivo de otzak ill)&#8221; A (v. FHV 511). &#8220;Enclenque&#8221; Ib. &#8220;Txintxirrindun sei\u00c3\u00b1ak bai\u00c3\u00b1o buru geiago eztauko gizon txakil onek&#8221; Ib. (s.v. txintxirri). &#8220;Ulizain egunetan etorteko ta bape etorri ez a, txakila alakoa, [&#8230;] y aquel lelo no vino&#8221; Ib. (s.v. ulizain). &#8220;Enclenque&#8221; A Apend. Cf. 1 txakal. v. 2 ttakala.<\/p>\n<p style=\"padding-left: 30px;\">Arira eztatozan itauneak gizon txakillak egiten dabez. A BeinB 89. Alperrik bestearen aotik txakilla, oskilla ta bildurtia ta edozetariko irai\u00c3\u00b1ak entzun. Ib. 90. Gazte nagi, txakill batzukaz bat egin da. Ag Kr 223. Eztirala gizon guztiak aizedun, txakillo ta buru ari\u00c3\u00b1ekoak. Ib. 56. Abarketadunak ostera arintxoagoak, txoro ta txakillagoak [dira]. Ag G 95.<\/p>\n<p style=\"padding-left: 30px;\">Badaezpadako biotz aldakor txakillak. Ag G 35.<\/p>\n<p style=\"padding-left: 30px;\"><strong>2 txakil.<\/strong> &#8220;El aro de la extremidad de la cadena&#8221; Asp Leiz.<\/p>\n<div>\n<p style=\"padding-left: 30px;\"><strong>3 txakil. v. zakil.<\/strong><\/p>\n<\/div>\n<\/div>\n<p><strong>Sinonimoak: <\/strong>izond. Bizk. g.e.<\/p>\n<div>\u00c2\u00a0\u00c2\u00a0\u00c2\u00a0\u00c2\u00a0[ahula]: <a href=\"http:\/\/www.uzei.eus\/online\/sinonimoen-hiztegia-iruzkinak?w=ahul\">ahul<\/a>, <a href=\"http:\/\/www.uzei.eus\/online\/sinonimoen-hiztegia-iruzkinak?w=argal\">argal<\/a>, <a href=\"http:\/\/www.uzei.eus\/online\/sinonimoen-hiztegia-iruzkinak?w=maiskar\">maiskar<\/a>, <a href=\"http:\/\/www.uzei.eus\/online\/sinonimoen-hiztegia-iruzkinak?w=makal\">makal<\/a>, <a href=\"http:\/\/www.uzei.eus\/online\/sinonimoen-hiztegia-iruzkinak?w=maskal\">maskal<\/a>, <a href=\"http:\/\/www.uzei.eus\/online\/sinonimoen-hiztegia-iruzkinak?w=mehe\">mehe<\/a>, <a href=\"http:\/\/www.uzei.eus\/online\/sinonimoen-hiztegia-iruzkinak?w=mengel\">mengel<\/a>, <a href=\"http:\/\/www.uzei.eus\/online\/sinonimoen-hiztegia-iruzkinak?w=enul\">enul<\/a> Ipar., <a href=\"http:\/\/www.uzei.eus\/online\/sinonimoen-hiztegia-iruzkinak?w=erkin\">erkin<\/a> Ipar., <a href=\"http:\/\/www.uzei.eus\/online\/sinonimoen-hiztegia-iruzkinak?w=erpil\">erpil<\/a> Ipar., <a href=\"http:\/\/www.uzei.eus\/online\/sinonimoen-hiztegia-iruzkinak?w=flako\">flako<\/a> Ipar., <a href=\"http:\/\/www.uzei.eus\/online\/sinonimoen-hiztegia-iruzkinak?w=malet\">malet<\/a> Ipar., <a href=\"http:\/\/www.uzei.eus\/online\/sinonimoen-hiztegia-iruzkinak?w=mendre\">mendre<\/a> Ipar., <a href=\"http:\/\/www.uzei.eus\/online\/sinonimoen-hiztegia-iruzkinak?w=kaden\">kaden<\/a> Bizk., <a href=\"http:\/\/www.uzei.eus\/online\/sinonimoen-hiztegia-iruzkinak?w=meko\">meko<\/a> Bizk., <a href=\"http:\/\/www.uzei.eus\/online\/sinonimoen-hiztegia-iruzkinak?w=herbal\">herbal<\/a> Ipar.\/Naf., <a href=\"http:\/\/www.uzei.eus\/online\/sinonimoen-hiztegia-iruzkinak?w=aloxo\">aloxo<\/a> g.e., <a href=\"http:\/\/www.uzei.eus\/online\/sinonimoen-hiztegia-iruzkinak?w=gelbera\">gelbera<\/a> g.e., <a href=\"http:\/\/www.uzei.eus\/online\/sinonimoen-hiztegia-iruzkinak?w=magalo\">magalo<\/a> g.e., <a href=\"http:\/\/www.uzei.eus\/online\/sinonimoen-hiztegia-iruzkinak?w=debil\">debil<\/a> Heg. beh., <a href=\"http:\/\/www.uzei.eus\/online\/sinonimoen-hiztegia-iruzkinak?w=enkel\">enkel<\/a> Ipar. g.e., <a href=\"http:\/\/www.uzei.eus\/online\/sinonimoen-hiztegia-iruzkinak?w=entoil\">entoil<\/a> Ipar. g.e., <a href=\"http:\/\/www.uzei.eus\/online\/sinonimoen-hiztegia-iruzkinak?w=flux\">flux<\/a> Ipar. g.e., <a href=\"http:\/\/www.uzei.eus\/online\/sinonimoen-hiztegia-iruzkinak?w=hozkil\">hozkil<\/a> Bizk. g.e., <a href=\"http:\/\/www.uzei.eus\/online\/sinonimoen-hiztegia-iruzkinak?w=makar\">makar<\/a> Bizk. g.e., <a href=\"http:\/\/www.uzei.eus\/online\/sinonimoen-hiztegia-iruzkinak?w=gelge\">gelge<\/a> Gip. g.e.<em> (UZEIren Sinonimoen Hiztegia)<\/em><\/div>\n<p><strong>Beste hizkuntza batzuetan<\/strong> (Elhuyar eta Word Reference hiztegiak):<\/p>\n<p><strong>es<\/strong> izond. (B) enclenque, de poco fuste, de poco fundamento<br \/>\n<strong>fr<\/strong> malingre, ch\u00c3\u00a9tif, faible, fragile<br \/>\n<strong>en<\/strong> sickly, weak<br \/>\n<strong>port<\/strong> adj &amp; m\u00c6\u2019 enclenque, adoentado(a)<\/p>\n<blockquote><p><em>Nola ekarri ordea hitzetara, <strong>gaindegian<\/strong> nik lizar hotsa atera ordu behorrek behetik egiten zuten irrintziak bihotzondoan eragiten zidan birbirrekoa! <\/em>[<em>Trapuan pupua<\/em>, Patziku Perurena (Erein, 2001)]<em> (Ereduzko Prosa Gaur)<\/em><\/p><\/blockquote>\n<div id=\"attachment_21724\" style=\"width: 389px\" class=\"wp-caption aligncenter\"><a href=\"http:\/\/euskaljakintza.com\/gaurkohitza\/wp-content\/uploads\/2017\/08\/pablo7.png\"><img aria-describedby=\"caption-attachment-21724\" loading=\"lazy\" class=\" wp-image-21724 \" title=\"txakil\" src=\"http:\/\/euskaljakintza.com\/gaurkohitza\/wp-content\/uploads\/2017\/08\/pablo7-683x1024.png\" alt=\"\" width=\"379\" height=\"568\" srcset=\"http:\/\/euskaljakintza.com\/gaurkohitza\/wp-content\/uploads\/2017\/08\/pablo7-683x1024.png 683w, http:\/\/euskaljakintza.com\/gaurkohitza\/wp-content\/uploads\/2017\/08\/pablo7-200x300.png 200w, http:\/\/euskaljakintza.com\/gaurkohitza\/wp-content\/uploads\/2017\/08\/pablo7.png 734w\" sizes=\"(max-width: 379px) 100vw, 379px\" \/><\/a><p id=\"caption-attachment-21724\" class=\"wp-caption-text\">txakil (Gaurko hitza, Domeinu Publikoa)<\/p><\/div>\n<p><span class='st_twitter_vcount' st_title='txakil' st_url='http:\/\/euskaljakintza.com\/gaurkohitza\/txakil' displayText='share'><\/span><span class='st_plusone_vcount' st_title='txakil' st_url='http:\/\/euskaljakintza.com\/gaurkohitza\/txakil' displayText='share'><\/span><span class='st_facebook_vcount' st_title='txakil' st_url='http:\/\/euskaljakintza.com\/gaurkohitza\/txakil' displayText='share'><\/span><span class='st_email_vcount' st_title='txakil' st_url='http:\/\/euskaljakintza.com\/gaurkohitza\/txakil' displayText='share'><\/span><span class='st_sharethis_vcount' st_title='txakil' st_url='http:\/\/euskaljakintza.com\/gaurkohitza\/txakil' displayText='share'><\/span><span class='st_fblike_vcount' st_title='txakil' st_url='http:\/\/euskaljakintza.com\/gaurkohitza\/txakil' displayText='share'><\/span><\/p>","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>adj. Bizk. g.er. Pertsonez mintzatuz, kemen gutxikoa, ahula. (Hiztegi Batua) Orotariko Euskal Hiztegian 1 txakil (V; Zam Voc), txankil (V-arr-oroz-m), txakillo. Ref.: A (txakil, txankil); A Apend. &#8220;Pelafust\u00c3\u00a1n, hombrecillo de poco fuste. (Parece contracci\u00c3\u00b3n y diminutivo de otzak ill)&#8221; A (v. FHV 511). &#8220;Enclenque&#8221; Ib. &#8220;Txintxirrindun sei\u00c3\u00b1ak bai\u00c3\u00b1o buru geiago eztauko gizon txakil onek&#8221; Ib. [&hellip;]<\/p>\n<p><span class='st_twitter_vcount' st_title='txakil' st_url='http:\/\/euskaljakintza.com\/gaurkohitza\/txakil' displayText='share'><\/span><span class='st_plusone_vcount' st_title='txakil' st_url='http:\/\/euskaljakintza.com\/gaurkohitza\/txakil' displayText='share'><\/span><span class='st_facebook_vcount' st_title='txakil' st_url='http:\/\/euskaljakintza.com\/gaurkohitza\/txakil' displayText='share'><\/span><span class='st_email_vcount' st_title='txakil' st_url='http:\/\/euskaljakintza.com\/gaurkohitza\/txakil' displayText='share'><\/span><span class='st_sharethis_vcount' st_title='txakil' st_url='http:\/\/euskaljakintza.com\/gaurkohitza\/txakil' displayText='share'><\/span><span class='st_fblike_vcount' st_title='txakil' st_url='http:\/\/euskaljakintza.com\/gaurkohitza\/txakil' displayText='share'><\/span><\/p>","protected":false},"author":2,"featured_media":0,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":[],"categories":[19],"tags":[58],"_links":{"self":[{"href":"http:\/\/euskaljakintza.com\/gaurkohitza\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/21694"}],"collection":[{"href":"http:\/\/euskaljakintza.com\/gaurkohitza\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"http:\/\/euskaljakintza.com\/gaurkohitza\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"http:\/\/euskaljakintza.com\/gaurkohitza\/wp-json\/wp\/v2\/users\/2"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"http:\/\/euskaljakintza.com\/gaurkohitza\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=21694"}],"version-history":[{"count":5,"href":"http:\/\/euskaljakintza.com\/gaurkohitza\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/21694\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":21726,"href":"http:\/\/euskaljakintza.com\/gaurkohitza\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/21694\/revisions\/21726"}],"wp:attachment":[{"href":"http:\/\/euskaljakintza.com\/gaurkohitza\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=21694"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"http:\/\/euskaljakintza.com\/gaurkohitza\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=21694"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"http:\/\/euskaljakintza.com\/gaurkohitza\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=21694"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}