{"id":25312,"date":"2018-11-13T21:52:14","date_gmt":"2018-11-13T20:52:14","guid":{"rendered":"http:\/\/euskaljakintza.com\/gaurkohitza\/?p=25312"},"modified":"2018-11-13T21:54:17","modified_gmt":"2018-11-13T20:54:17","slug":"ekuru","status":"publish","type":"post","link":"http:\/\/euskaljakintza.com\/gaurkohitza\/ekuru","title":{"rendered":"ekuru"},"content":{"rendered":"<p><em> adb. <em>Batez ere<\/em> <em>Zub.<\/em> Geldirik, lasai. <em>Ekuru egon. Hemen daramat eguna ene baitan ekuru<\/em>.\u00c2\u00a0<\/em> <em>(Hiztegi Batua)<\/em><\/p>\n<p><strong>Orotariko Euskal Hiztgian<\/strong><\/p>\n<div id=\"searchContent\">\n<p style=\"padding-left: 30px;\">ekuru (R-uzt, S (-kh-); -kh- SP, Dv, H), ekuri (R), ikuru (S), ukuru (S; -kh- Dv), ukhu. Ref.: A (ekuru, ekuri, \u00c3\u00bck\u00c3\u00bcr\u00c3\u00bc); Lh (ekh\u00c3\u00bc); Lrq; Iz R 298; Gte Erd 134.<\/p>\n<p style=\"padding-left: 30px;\"><em><strong>1.<\/strong><\/em> (Uso pred.). Paciente, tranquilo; quieto. &#8220;Quietus&#8221; SP. &#8220;Ek\u00c3\u00bcr\u00c3\u00bc n\u00c3\u00bcz\u00c3\u00bc (S), estoy quieto&#8221; A. &#8220;Egon ad\u00c3\u00ad \u00c3\u00a9kuru&#8221; Iz R 298. &#8220;Ek\u00c3\u00bcr\u00c3\u00bc, ik\u00c3\u00bcr\u00c3\u00bc da (S), ek\u00c3\u00bcr\u00c3\u00bc egon zite (S)&#8221; Gte Erd 134. Auko zorigaitzari ekuru eta onari aiduru. &#8220;Souffre en patience&#8221;. O Pr 54. Zenbat nizan \/ zutan izan \/ beti tink eta ekuru. &#8216;Fermement et patiemment&#8217;. O Po 7. Pierris, uku egon zite, \/ eta ez jo zure emaztia. AstLas 52. \u00c3\u0153d\u00c3\u00bcriz \u00c3\u00bckh\u00c3\u00bcr\u00c3\u00bc dabila, hurian untziak bezala. Chaho AztB 10. \u00c3\u0153kh\u00c3\u00bcr\u00c3\u00bc seg\u00c3\u00bcrki zaude. Ib. 11. Ago ukhuru eta beha. Arch Gram 57. Haietarik zunbaiten ixil eta ek\u00c3\u00bcr\u00c3\u00bc egon-eraztia neke zen. Const 29. [Su-mendia] erdian dugula dardar egin gabe, gagozan ekuru. Or Poem 527. Urbidetako ura ordea \/ berde zen, eta ekhuru. Mde Po 80. Itxas-ertzean orra aunitz \/ galduko naizenaz ekuru begira. &#8220;Miran de la ribera seguras&#8221;. Gazt MusIx 135. Hatsaphatsaka juan ord\u00c3\u00bcz \/ eztiki gitian \u00c3\u00bckh\u00c3\u00bc. &#8216;Lasai gaitezen geldi&#8217;. Casve SGrazi 32.<\/p>\n<p style=\"padding-left: 60px;\">(Como adj. pleno). \u00c3\u0153kh\u00c3\u00bcr\u00c3\u00bc seg\u00c3\u00bcrki zaude, \u00c3\u00bckh\u00c3\u00bcr\u00c3\u00bc, izar \u00c3\u00bckh\u00c3\u00bcru ororeki, ekhi xuri m\u00c3\u00bcnd\u00c3\u00bcko begi argia! Chaho AztB 11.<\/p>\n<p style=\"padding-left: 30px;\"><em><strong>2.<\/strong><\/em> (Uso sust.). Tranquilidad. &#8220;Sosegua, gelditasuna, geldialdia, ukhuria&#8221; HeH Voc. Bare bare gelditu yakon barrena, ekuruz bete, denduz josia. Erkiag Arran 193.<\/p>\n<\/div>\n<p><strong>Sinonimoak:<\/strong>\u00c2\u00a0adond. Zub.<\/p>\n<div>\u00c2\u00a0\u00c2\u00a0\u00c2\u00a0\u00c2\u00a0[geldirik]: <a href=\"http:\/\/www.uzei.eus\/online\/sinonimoen-hiztegia-iruzkinak?w=geldi\">geldi<\/a>, <a href=\"http:\/\/www.uzei.eus\/online\/sinonimoen-hiztegia-iruzkinak?w=geldirik\">geldirik<\/a>, <a href=\"http:\/\/www.uzei.eus\/online\/sinonimoen-hiztegia-iruzkinak?w=kieto\">kieto<\/a> Heg. beh.<em> (UZEIren Sinonimoen Hiztegia)<\/em><\/div>\n<p><strong>Beste hizkuntza batzuetan<\/strong> (Elhuyar eta Word Reference hiztegiak):<\/p>\n<p><strong>es<\/strong> adb. (batez ere Z) quieto, -a; paciente, tranquilo, -a<br \/>\n<strong>fr<\/strong> adb. (batez ere Z) calme, tranquille<br \/>\n<strong>en<\/strong> adb. still,<em>\u00c2\u00a0 <\/em>calm, quier, tranquil, serene<br \/>\n<strong>port<\/strong> adb. (batez ere Z) quieto, -a; paciente, tranq\u00c3\u00bcilo, -a, sossegado, -a<\/p>\n<blockquote><p><em><\/em><em><em><em>Hemen daramat eguna ene baitan <strong>ekuru<\/strong><\/em>.\u00c2\u00a0<\/em> <em>(Hiztegi Batua)<\/em><\/em><\/p><\/blockquote>\n<div id=\"attachment_25352\" style=\"width: 452px\" class=\"wp-caption aligncenter\"><a href=\"http:\/\/euskaljakintza.com\/gaurkohitza\/wp-content\/uploads\/2018\/11\/pablo185.png\"><img aria-describedby=\"caption-attachment-25352\" loading=\"lazy\" class=\" wp-image-25352   \" title=\"ekuru\" src=\"http:\/\/euskaljakintza.com\/gaurkohitza\/wp-content\/uploads\/2018\/11\/pablo185.png\" alt=\"\" width=\"442\" height=\"221\" srcset=\"http:\/\/euskaljakintza.com\/gaurkohitza\/wp-content\/uploads\/2018\/11\/pablo185.png 1024w, http:\/\/euskaljakintza.com\/gaurkohitza\/wp-content\/uploads\/2018\/11\/pablo185-300x150.png 300w\" sizes=\"(max-width: 442px) 100vw, 442px\" \/><\/a><p id=\"caption-attachment-25352\" class=\"wp-caption-text\">ekuru (Gaurko hitza, Domeinu Publikoa)<\/p><\/div>\n<p><span class='st_twitter_vcount' st_title='ekuru' st_url='http:\/\/euskaljakintza.com\/gaurkohitza\/ekuru' displayText='share'><\/span><span class='st_plusone_vcount' st_title='ekuru' st_url='http:\/\/euskaljakintza.com\/gaurkohitza\/ekuru' displayText='share'><\/span><span class='st_facebook_vcount' st_title='ekuru' st_url='http:\/\/euskaljakintza.com\/gaurkohitza\/ekuru' displayText='share'><\/span><span class='st_email_vcount' st_title='ekuru' st_url='http:\/\/euskaljakintza.com\/gaurkohitza\/ekuru' displayText='share'><\/span><span class='st_sharethis_vcount' st_title='ekuru' st_url='http:\/\/euskaljakintza.com\/gaurkohitza\/ekuru' displayText='share'><\/span><span class='st_fblike_vcount' st_title='ekuru' st_url='http:\/\/euskaljakintza.com\/gaurkohitza\/ekuru' displayText='share'><\/span><\/p>","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>adb. Batez ere Zub. Geldirik, lasai. Ekuru egon. Hemen daramat eguna ene baitan ekuru.\u00c2\u00a0 (Hiztegi Batua) Orotariko Euskal Hiztgian ekuru (R-uzt, S (-kh-); -kh- SP, Dv, H), ekuri (R), ikuru (S), ukuru (S; -kh- Dv), ukhu. Ref.: A (ekuru, ekuri, \u00c3\u00bck\u00c3\u00bcr\u00c3\u00bc); Lh (ekh\u00c3\u00bc); Lrq; Iz R 298; Gte Erd 134. 1. (Uso pred.). Paciente, tranquilo; [&hellip;]<\/p>\n<p><span class='st_twitter_vcount' st_title='ekuru' st_url='http:\/\/euskaljakintza.com\/gaurkohitza\/ekuru' displayText='share'><\/span><span class='st_plusone_vcount' st_title='ekuru' st_url='http:\/\/euskaljakintza.com\/gaurkohitza\/ekuru' displayText='share'><\/span><span class='st_facebook_vcount' st_title='ekuru' st_url='http:\/\/euskaljakintza.com\/gaurkohitza\/ekuru' displayText='share'><\/span><span class='st_email_vcount' st_title='ekuru' st_url='http:\/\/euskaljakintza.com\/gaurkohitza\/ekuru' displayText='share'><\/span><span class='st_sharethis_vcount' st_title='ekuru' st_url='http:\/\/euskaljakintza.com\/gaurkohitza\/ekuru' displayText='share'><\/span><span class='st_fblike_vcount' st_title='ekuru' st_url='http:\/\/euskaljakintza.com\/gaurkohitza\/ekuru' displayText='share'><\/span><\/p>","protected":false},"author":2,"featured_media":0,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":[],"categories":[6],"tags":[44],"_links":{"self":[{"href":"http:\/\/euskaljakintza.com\/gaurkohitza\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/25312"}],"collection":[{"href":"http:\/\/euskaljakintza.com\/gaurkohitza\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"http:\/\/euskaljakintza.com\/gaurkohitza\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"http:\/\/euskaljakintza.com\/gaurkohitza\/wp-json\/wp\/v2\/users\/2"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"http:\/\/euskaljakintza.com\/gaurkohitza\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=25312"}],"version-history":[{"count":10,"href":"http:\/\/euskaljakintza.com\/gaurkohitza\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/25312\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":25359,"href":"http:\/\/euskaljakintza.com\/gaurkohitza\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/25312\/revisions\/25359"}],"wp:attachment":[{"href":"http:\/\/euskaljakintza.com\/gaurkohitza\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=25312"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"http:\/\/euskaljakintza.com\/gaurkohitza\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=25312"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"http:\/\/euskaljakintza.com\/gaurkohitza\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=25312"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}