{"id":29970,"date":"2020-08-08T19:45:37","date_gmt":"2020-08-08T17:45:37","guid":{"rendered":"http:\/\/euskaljakintza.com\/gaurkohitza\/?p=29970"},"modified":"2020-08-08T19:45:37","modified_gmt":"2020-08-08T17:45:37","slug":"narriatu","status":"publish","type":"post","link":"http:\/\/euskaljakintza.com\/gaurkohitza\/narriatu","title":{"rendered":"narriatu"},"content":{"rendered":"\n<p>ad. <strong>narriatu, narria, narriatzen<\/strong>|| <em><em>da<\/em>\/<em>du<\/em> ad. <em>Zah.<\/em> Akastu, higatu, hondatu. <em>Osasuna narriatzea jan-edan soberaz<\/em>.<\/em> <em>(Hiztegi Batua)<\/em><\/p>\n\n\n\n<p><strong>Orotariko Euskal Hiztegian<\/strong><\/p>\n\n\n\n<p><strong>narriatu<\/strong>. <\/p>\n\n\n\n<p><strong>1.<\/strong> (O-SP 224\u00e2\u2020\u2019A, SP (que cita a Ax), Dv), narraiotu (H), narriotu (H). <strong>Estropear, deteriorar.<\/strong> &#8221; Narriatzea veut dire devenir f\u00c3\u00a2ch\u00c3\u00a9 ou offens\u00c3\u00a9 en sa sant\u00c3\u00a9&#8221; O-SP 222. &#8221; Osasuna narriatzea ian edan soberaz &#8221; SP in m. . &#8220;Donner quelque atteinte, quelque ressentiment, causer une infirmit\u00c3\u00a9&#8221; H. &#8220;Manchar, deteriorar&#8221; A. <em>Nola gure lehenbiziko aita hark gure naturaleza haur bere bekhatuz narriatu, arrazatu eta eritokitu baitzuen. <\/em>Ax 250 (V 168). <em>Alde guztiz galdua, narriatua, arrazatua eta erroak eginik, bekhatuz eta aztura gaixtoz bethea baitago.<\/em> Ib. 109 (V 72). <em>Narria osasuna, ian-edanez, hordituz.<\/em> Harb (ed. 1690) ap. H. <em>Adamek, erorrarazi zuelakotz eta bekhatuak narriatu edo geixtatatu (naturaleza), narriadura hortarikako dainua gizon guzien gainera jautsi da. <\/em>Dv Imit III 55, 2 (ap. DRA; Ol narriatu; SP lizundu, Ch gaixtatu, Mst gastat\u00c3\u00bc). &#8220;\u00c3\u20ac l&#8217;intrans., se rendre infirme, sujet \u00c3\u00a0 atteinte de quelque mal. Bere ogenez da horrela narriatua, [&#8230;]&#8221; H. &#8220;Ponerse delicado de salud&#8221; A. <\/p>\n\n\n\n<p><strong>2. <\/strong>narraiotu (Ht VocGr 374, Lar, Lecl). &#8220;<strong>Incomodar<\/strong>&#8221; Lar. Cf. O-SP 223: &#8220;Narriatzea, se d\u00c3\u00a9go\u00c3\u00bbter de quelque chose&#8221;, interpretaci\u00c3\u00b3n corregida en una carta posterior (v. supra). <\/p>\n\n\n\n<p><strong>3. <\/strong>narraiotu (Urt), narraiatu (Urt). &#8220;<strong>Cicatricare facere<\/strong>, [&#8230;] narraiotu, narraiatu&#8221; Urt V 20. <\/p>\n\n\n\n<p><strong>4. <\/strong>(Lar\u00e2\u2020\u2019H). &#8220;<strong>Afear<\/strong>, narriatu &#8221; Lar. <\/p>\n\n\n\n<p><strong>5. <\/strong>narriotu (A, que cita Dv Ex). &#8220;<strong>Profanar<\/strong>&#8221; A. <em>Hura narriotuko duena heriotzez hilen da.<\/em> &#8220;Qui polluerit illud&#8221; . Dv Ex 31, 14 (Ur gaizki iragotzen duena, Ol autsiko lukena, Ker ausi dagiana, Bibl, BiblE profanatu). <em>Narriotua-edo, aldendu nairik, auts xe-apurraz iraizean estali zun.<\/em> &#8216;Como obra de alguien que quisiera evitar la impureza&#8217;. Zait Sof 168.<\/p>\n\n\n\n<p><strong>Sinonimoak:<\/strong> <\/p>\n\n\n\n<p><strong>ad. zah. [hondatu]: <\/strong>alferrik galdu, apurtu, arraskatu, birrin-birrin egin, desegin, desolatu, errautsi, hauts bihurtu, hauts egin, hondatu, porrokatu, suntsitu, trimin-trimin egin, triskatu, triskilatu, zatitu, zehatu, zirpildu, andeatu Ipar., arrabaskatu Ipar., aurritu Ipar., barreiatu Ipar., deboilatu Ipar., funditu Ipar., gaizkitu Ipar., mamikatu Ipar., partekatu Ipar., porroskatu Ipar., sakailatu Ipar., xehakatu Ipar., xehatu Ipar., zatikatu Ipar., zirtzikatu Ipar., banatu Bizk., birrindu Bizk., laskitu Bizk., lorrindu Bizk., trimindu Bizk., zuzitu Bizk., abarrikatu Naf., izorratu beh., galetsi jas., abarrakitu g.e., atarratu g.e., triska egin g.e., arrasatu zah., arrazatu zah., destruitu zah., puskakatu Ipar. g.e., bilakatu Ipar. zah., partaiatu Ipar. zah.  <em>(UZEIren Sinonimoen Hiztegia)<\/em><\/p>\n\n\n\n<p><strong>Beste hizkuntza batzuetan<\/strong> (Elhuyar eta Word Reference hiztegiak):<\/p>\n\n\n\n<p><strong>es<\/strong> (1) <em>da\/du ad.<\/em> (zah.) (Ipar.) deteriorar(se), estropear(se) (2) <em>da\/du ad.<\/em> [<em>ingurugiroa, lurzorua<\/em>] degradar(se), deteriorar(se)<br><strong>fr<\/strong> (1) <em>da\/du ad.<\/em> se d\u00c3\u00a9t\u00c3\u00a9riorer, s&#8217;ab\u00c3\u00aemer (2) <em>da\/du ad.<\/em> [<em>ingurugiroa, lurzorua<\/em>] se d\u00c3\u00a9t\u00c3\u00a9riorer, se d\u00c3\u00a9grader<br><strong>en<\/strong> (1) <em>da ad.<\/em> to deteriorate (2) <em>du ad.<\/em> to damage<br><strong>port<\/strong> (1) deteriorar-se, estragar-se (2) degradar-se<\/p>\n\n\n\n<p><strong>Testuinguruan<\/strong><\/p>\n\n\n\n<p>Batzuetan gure irudia oso <strong>narriatua <\/strong>geratu da barne polemiken ondorioz. [<em><em>Argia<\/em>, 2000-01-16, 1745. zbk. | \u00c2\u00abSu-eten denbora erreferente galduezin eta ahaztezina da\u00c2\u00bb, Mikel Asurmendi<\/em>]<\/p>\n\n\n\n<figure class=\"wp-block-image size-large\"><img loading=\"lazy\" width=\"1024\" height=\"512\" src=\"http:\/\/euskaljakintza.com\/gaurkohitza\/wp-content\/uploads\/2020\/08\/narriatu.png\" alt=\"\" class=\"wp-image-30000\" srcset=\"http:\/\/euskaljakintza.com\/gaurkohitza\/wp-content\/uploads\/2020\/08\/narriatu.png 1024w, http:\/\/euskaljakintza.com\/gaurkohitza\/wp-content\/uploads\/2020\/08\/narriatu-300x150.png 300w, http:\/\/euskaljakintza.com\/gaurkohitza\/wp-content\/uploads\/2020\/08\/narriatu-768x384.png 768w\" sizes=\"(max-width: 1024px) 100vw, 1024px\" \/><\/figure>\n<p><span class='st_twitter_vcount' st_title='narriatu' st_url='http:\/\/euskaljakintza.com\/gaurkohitza\/narriatu' displayText='share'><\/span><span class='st_plusone_vcount' st_title='narriatu' st_url='http:\/\/euskaljakintza.com\/gaurkohitza\/narriatu' displayText='share'><\/span><span class='st_facebook_vcount' st_title='narriatu' st_url='http:\/\/euskaljakintza.com\/gaurkohitza\/narriatu' displayText='share'><\/span><span class='st_email_vcount' st_title='narriatu' st_url='http:\/\/euskaljakintza.com\/gaurkohitza\/narriatu' displayText='share'><\/span><span class='st_sharethis_vcount' st_title='narriatu' st_url='http:\/\/euskaljakintza.com\/gaurkohitza\/narriatu' displayText='share'><\/span><span class='st_fblike_vcount' st_title='narriatu' st_url='http:\/\/euskaljakintza.com\/gaurkohitza\/narriatu' displayText='share'><\/span><\/p>","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>ad. narriatu, narria, narriatzen|| da\/du ad. Zah. Akastu, higatu, hondatu. Osasuna narriatzea jan-edan soberaz. (Hiztegi Batua) Orotariko Euskal Hiztegian narriatu. 1. (O-SP 224\u00e2\u2020\u2019A, SP (que cita a Ax), Dv), narraiotu (H), narriotu (H). Estropear, deteriorar. &#8221; Narriatzea veut dire devenir f\u00c3\u00a2ch\u00c3\u00a9 ou offens\u00c3\u00a9 en sa sant\u00c3\u00a9&#8221; O-SP 222. &#8221; Osasuna narriatzea ian edan soberaz &#8221; [&hellip;]<\/p>\n<p><span class='st_twitter_vcount' st_title='narriatu' st_url='http:\/\/euskaljakintza.com\/gaurkohitza\/narriatu' displayText='share'><\/span><span class='st_plusone_vcount' st_title='narriatu' st_url='http:\/\/euskaljakintza.com\/gaurkohitza\/narriatu' displayText='share'><\/span><span class='st_facebook_vcount' st_title='narriatu' st_url='http:\/\/euskaljakintza.com\/gaurkohitza\/narriatu' displayText='share'><\/span><span class='st_email_vcount' st_title='narriatu' st_url='http:\/\/euskaljakintza.com\/gaurkohitza\/narriatu' displayText='share'><\/span><span class='st_sharethis_vcount' st_title='narriatu' st_url='http:\/\/euskaljakintza.com\/gaurkohitza\/narriatu' displayText='share'><\/span><span class='st_fblike_vcount' st_title='narriatu' st_url='http:\/\/euskaljakintza.com\/gaurkohitza\/narriatu' displayText='share'><\/span><\/p>","protected":false},"author":2,"featured_media":0,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":[],"categories":[15],"tags":[54],"_links":{"self":[{"href":"http:\/\/euskaljakintza.com\/gaurkohitza\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/29970"}],"collection":[{"href":"http:\/\/euskaljakintza.com\/gaurkohitza\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"http:\/\/euskaljakintza.com\/gaurkohitza\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"http:\/\/euskaljakintza.com\/gaurkohitza\/wp-json\/wp\/v2\/users\/2"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"http:\/\/euskaljakintza.com\/gaurkohitza\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=29970"}],"version-history":[{"count":4,"href":"http:\/\/euskaljakintza.com\/gaurkohitza\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/29970\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":30002,"href":"http:\/\/euskaljakintza.com\/gaurkohitza\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/29970\/revisions\/30002"}],"wp:attachment":[{"href":"http:\/\/euskaljakintza.com\/gaurkohitza\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=29970"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"http:\/\/euskaljakintza.com\/gaurkohitza\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=29970"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"http:\/\/euskaljakintza.com\/gaurkohitza\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=29970"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}