{"id":29996,"date":"2021-01-11T22:52:50","date_gmt":"2021-01-11T21:52:50","guid":{"rendered":"http:\/\/euskaljakintza.com\/gaurkohitza\/?p=29996"},"modified":"2021-01-11T22:52:50","modified_gmt":"2021-01-11T21:52:50","slug":"puskakatu","status":"publish","type":"post","link":"http:\/\/euskaljakintza.com\/gaurkohitza\/puskakatu","title":{"rendered":"puskakatu"},"content":{"rendered":"\n<p><em>ad. <\/em><strong>puskakatu, puskaka\/puskakatu, puskakatzen<\/strong> ||<em> <em>da<\/em>\/<em>du<\/em> ad. <em>Ipar.<\/em> <em>g.er.<\/em> <\/em>Puskatu, zatikatu. <em>(Hiztegi Batua)<\/em><\/p>\n\n\n\n<p><strong>Orotariko Euskal Hiztegian<\/strong><\/p>\n\n\n\n<p><strong>puskakatu<\/strong>. (BN-mix, S, Sal, R ap. A ; Dv, H; ph- Urt I 419, H). &#8220;R\u00c3\u00a9duire un objet solide en morceaux. Osorik irets eztitekena, phuskakatuz irets liteke&#8221; H. &#8220;<strong>Quebrarse, despedazarse los objetos<\/strong>&#8221; A. Biltzen dituelarik egundeino izan diren gizon guzien hezurrak eta herrautsak, eta erreberrituz gorphutz puskakatuak. Jaur 163. Zu kala, ezik nornaiden eskandalizaladien edo erorladien arri konen ga\u00c3\u00b1an, puskakatreunzu. Samper Mt 21, 44 (Ip phorrokat\u00c3\u00bc, Ur puskatu, Echn xeatu, Hual zatikatu). Nahibada, hitza bazien bizia \u00c3\u00bctziko zerela, hanitx zathikat\u00c3\u00bcrik, phuskakrat\u00c3\u00bcrik izan z\u00c3\u00bctian. Mde Pr 49s. PUXKAKATU. &#8220;Mettre en petits morceaux&#8221; Dv.<\/p>\n\n\n\n<p><strong>Sinonimoak:<\/strong> ad. Ipar. g.e.<\/p>\n\n\n\n<p>[zatikatu]: alferrik galdu, apurtu, arraskatu, birrin-birrin egin, desegin, desolatu, errautsi, hauts bihurtu, hauts egin, hondatu, porrokatu, suntsitu, trimin-trimin egin, triskatu, triskilatu, zatitu, zehatu, zirpildu, andeatu Ipar., arrabaskatu Ipar., aurritu Ipar., barreiatu Ipar., deboilatu Ipar., funditu Ipar., gaizkitu Ipar., mamikatu Ipar., partekatu Ipar., porroskatu Ipar., sakailatu Ipar., xehakatu Ipar., xehatu Ipar., zatikatu Ipar., zirtzikatu Ipar., banatu Bizk., birrindu Bizk., laskitu Bizk., lorrindu Bizk., trimindu Bizk., zuzitu Bizk., abarrikatu Naf., izorratu beh., galetsi jas., abarrakitu g.e., atarratu g.e., triska egin g.e., arrasatu zah., arrazatu zah., destruitu zah., narriatu zah., bilakatu Ipar. zah., partaiatu Ipar. zah. <em>(UZEIren Sinonimoen Hiztegia)<\/em><\/p>\n\n\n\n<p><strong>Beste hizkuntza batzuetan<\/strong> (Elhuyar eta Word Reference hiztegiak):<\/p>\n\n\n\n<p><strong>es<\/strong> <em>du ad.<\/em> (Ipar.) despedazar, desmenuzar<br><strong>fr<\/strong> mettre en pi\u00c3\u00a8ces, mettre en morceaux, couper en morceaux<br><strong>en<\/strong>  tear [sth] apart, tear [sth] to pieces, shred<br><strong>port<\/strong> cominuir, triturar<\/p>\n\n\n\n<p><strong>Testuinguruan<\/strong><\/p>\n\n\n\n<p>Osorik irets eztitekena, phuskakatuz irets liteke&#8221; H  (Orotariko Euskal Hiztegian)<\/p>\n\n\n\n<figure class=\"wp-block-image size-large is-resized is-style-default\"><img loading=\"lazy\" src=\"http:\/\/euskaljakintza.com\/gaurkohitza\/wp-content\/uploads\/2021\/01\/puskakatu.png\" alt=\"\" class=\"wp-image-30911\" width=\"512\" height=\"256\" srcset=\"http:\/\/euskaljakintza.com\/gaurkohitza\/wp-content\/uploads\/2021\/01\/puskakatu.png 1024w, http:\/\/euskaljakintza.com\/gaurkohitza\/wp-content\/uploads\/2021\/01\/puskakatu-300x150.png 300w, http:\/\/euskaljakintza.com\/gaurkohitza\/wp-content\/uploads\/2021\/01\/puskakatu-768x384.png 768w\" sizes=\"(max-width: 512px) 100vw, 512px\" \/><\/figure>\n<p><span class='st_twitter_vcount' st_title='puskakatu' st_url='http:\/\/euskaljakintza.com\/gaurkohitza\/puskakatu' displayText='share'><\/span><span class='st_plusone_vcount' st_title='puskakatu' st_url='http:\/\/euskaljakintza.com\/gaurkohitza\/puskakatu' displayText='share'><\/span><span class='st_facebook_vcount' st_title='puskakatu' st_url='http:\/\/euskaljakintza.com\/gaurkohitza\/puskakatu' displayText='share'><\/span><span class='st_email_vcount' st_title='puskakatu' st_url='http:\/\/euskaljakintza.com\/gaurkohitza\/puskakatu' displayText='share'><\/span><span class='st_sharethis_vcount' st_title='puskakatu' st_url='http:\/\/euskaljakintza.com\/gaurkohitza\/puskakatu' displayText='share'><\/span><span class='st_fblike_vcount' st_title='puskakatu' st_url='http:\/\/euskaljakintza.com\/gaurkohitza\/puskakatu' displayText='share'><\/span><\/p>","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>ad. puskakatu, puskaka\/puskakatu, puskakatzen || da\/du ad. Ipar. g.er. Puskatu, zatikatu. (Hiztegi Batua) Orotariko Euskal Hiztegian puskakatu. (BN-mix, S, Sal, R ap. A ; Dv, H; ph- Urt I 419, H). &#8220;R\u00c3\u00a9duire un objet solide en morceaux. Osorik irets eztitekena, phuskakatuz irets liteke&#8221; H. &#8220;Quebrarse, despedazarse los objetos&#8221; A. Biltzen dituelarik egundeino izan diren gizon [&hellip;]<\/p>\n<p><span class='st_twitter_vcount' st_title='puskakatu' st_url='http:\/\/euskaljakintza.com\/gaurkohitza\/puskakatu' displayText='share'><\/span><span class='st_plusone_vcount' st_title='puskakatu' st_url='http:\/\/euskaljakintza.com\/gaurkohitza\/puskakatu' displayText='share'><\/span><span class='st_facebook_vcount' st_title='puskakatu' st_url='http:\/\/euskaljakintza.com\/gaurkohitza\/puskakatu' displayText='share'><\/span><span class='st_email_vcount' st_title='puskakatu' st_url='http:\/\/euskaljakintza.com\/gaurkohitza\/puskakatu' displayText='share'><\/span><span class='st_sharethis_vcount' st_title='puskakatu' st_url='http:\/\/euskaljakintza.com\/gaurkohitza\/puskakatu' displayText='share'><\/span><span class='st_fblike_vcount' st_title='puskakatu' st_url='http:\/\/euskaljakintza.com\/gaurkohitza\/puskakatu' displayText='share'><\/span><\/p>","protected":false},"author":2,"featured_media":0,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":[],"categories":[17],"tags":[56],"_links":{"self":[{"href":"http:\/\/euskaljakintza.com\/gaurkohitza\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/29996"}],"collection":[{"href":"http:\/\/euskaljakintza.com\/gaurkohitza\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"http:\/\/euskaljakintza.com\/gaurkohitza\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"http:\/\/euskaljakintza.com\/gaurkohitza\/wp-json\/wp\/v2\/users\/2"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"http:\/\/euskaljakintza.com\/gaurkohitza\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=29996"}],"version-history":[{"count":2,"href":"http:\/\/euskaljakintza.com\/gaurkohitza\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/29996\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":30912,"href":"http:\/\/euskaljakintza.com\/gaurkohitza\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/29996\/revisions\/30912"}],"wp:attachment":[{"href":"http:\/\/euskaljakintza.com\/gaurkohitza\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=29996"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"http:\/\/euskaljakintza.com\/gaurkohitza\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=29996"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"http:\/\/euskaljakintza.com\/gaurkohitza\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=29996"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}