{"id":34145,"date":"2022-07-28T19:37:21","date_gmt":"2022-07-28T17:37:21","guid":{"rendered":"http:\/\/euskaljakintza.com\/gaurkohitza\/?p=34145"},"modified":"2022-07-28T19:37:21","modified_gmt":"2022-07-28T17:37:21","slug":"txaka-txaka","status":"publish","type":"post","link":"http:\/\/euskaljakintza.com\/gaurkohitza\/txaka-txaka","title":{"rendered":"txaka-txaka"},"content":{"rendered":"\n<p>adb. Astiro-astiro, pauso txikiak emanez. Ik. <strong>taka-taka<\/strong>. <em><em>Txaka-txaka, astiro-astiro, joaten zen aita lanean zegoen tokira. Katetik oratuta, txaka-txaka eta apal-apalik eraman zuen astoa etxeraino<\/em>.<\/em> <em>(Hiztegi Batua)<\/em><\/p>\n\n\n\n<p><strong>Orotariko Euskal Hiztegian<\/strong><\/p>\n\n\n\n<p><strong>txaka-txaka.<\/strong><br>txaka-txaka. v. TTAKA-TTAKA (s.v. taka-taka).<\/p>\n\n\n\n<p><strong>TTAKA-TTAKA<\/strong> (V, G-to, L, B, BN, S, R-uzt), TXAKA-TXAKA (V). Ref.: A (ttaka-ttaka, txaka-txaka); Lh; Satr VocP; Elexp Berg. (Formas con palat.). &#8220;Ttaka-ttaka, a paso corto&#8221; A. &#8220;<strong>Poquito a poco, a paso corto<\/strong>&#8221; Ib. &#8220;\u00c0 petits pas&#8221; Lh. &#8220;Artu bi marmintt, olaxe, mokor banatan, olaxe eskuekin, abarka baltzak, buruko pai\u00f1eluak olaxe, taka, ttaka, ttaka, ttaka, Osintxura&#8221; Elexp Berg. Txaka-txaka, astiro-astiro, joaten zan aitta lanean egoan tokira. Echta Jos 349. Zortzi egun badituk ttaka ttaka bere o\u00f1ez dabillela. EEs 1912, 68. Txatxa daukat nik, goxo-goxoa, \/ ointxe erramatik artua. \/ Txoko-txoko (txaka-txaka) ia bazatoz ointxe \/ berau artuten, zerua! Zam EEs 1917, 195. Nik beingoko \/ txaka-txaka juanda, \/ i\u00f1ok ba\u00f1o obeto \/ neuganatuko neukez \/ bosteun lauerleko. Enb 171. Auntzak neuk eruan gura dodaz nik neure aurretik, makillatxubaz txaka-txaka. Otx 115. Katetik oratuta, txaka-txaka eta apal-apalik eroan eban etxerai\u00f1o [astoa]. Bilbao IpuiB 204. Orenak ttaka-ttaka \/ aintzina neramaka. &#8220;Lo gabea&#8221; (ap. DRA). Baserritar bi, milla metro inguruko bidian oi\u00f1ez, txaka-txaka, kuarteletik Abueloren tabernara bitartian. Gerrika 230.<\/p>\n\n\n\n<p><strong>Sinonimoak:<\/strong> iz.<\/p>\n\n\n\n<p><strong>[txaka-txaka]<\/strong> : taka-taka <em>(Hiztegi batua)<\/em><\/p>\n\n\n\n<p><strong>Beste hizkuntza batzuetan<\/strong> (Elhuyar eta Word Reference hiztegiak):<\/p>\n\n\n\n<p><strong>es<\/strong> adb. poquito a poco<br><strong>fr<\/strong> adb. petit \u00e0 petit<br><strong>en<\/strong> adb. bit by bit, little by little<br><strong>port<\/strong> adb. pouco a pouco<\/p>\n\n\n\n<p><strong>Testuinguruan<\/strong><\/p>\n\n\n\n<p>Ekarri eskutxoa hona, eta goazen <strong>txaka-txaka<\/strong> haraino. (Elhuyar hiztegia)<\/p>\n\n\n\n<figure class=\"wp-block-image size-large is-resized\"><img loading=\"lazy\" src=\"http:\/\/euskaljakintza.com\/gaurkohitza\/wp-content\/uploads\/2022\/07\/txaka-txaka-1024x576.png\" alt=\"\" class=\"wp-image-34146\" width=\"512\" height=\"288\" srcset=\"http:\/\/euskaljakintza.com\/gaurkohitza\/wp-content\/uploads\/2022\/07\/txaka-txaka-1024x576.png 1024w, http:\/\/euskaljakintza.com\/gaurkohitza\/wp-content\/uploads\/2022\/07\/txaka-txaka-300x169.png 300w, http:\/\/euskaljakintza.com\/gaurkohitza\/wp-content\/uploads\/2022\/07\/txaka-txaka-768x432.png 768w, http:\/\/euskaljakintza.com\/gaurkohitza\/wp-content\/uploads\/2022\/07\/txaka-txaka-1536x864.png 1536w, http:\/\/euskaljakintza.com\/gaurkohitza\/wp-content\/uploads\/2022\/07\/txaka-txaka.png 1600w\" sizes=\"(max-width: 512px) 100vw, 512px\" \/><\/figure>\n<p><span class='st_twitter_vcount' st_title='txaka-txaka' st_url='http:\/\/euskaljakintza.com\/gaurkohitza\/txaka-txaka' displayText='share'><\/span><span class='st_plusone_vcount' st_title='txaka-txaka' st_url='http:\/\/euskaljakintza.com\/gaurkohitza\/txaka-txaka' displayText='share'><\/span><span class='st_facebook_vcount' st_title='txaka-txaka' st_url='http:\/\/euskaljakintza.com\/gaurkohitza\/txaka-txaka' displayText='share'><\/span><span class='st_email_vcount' st_title='txaka-txaka' st_url='http:\/\/euskaljakintza.com\/gaurkohitza\/txaka-txaka' displayText='share'><\/span><span class='st_sharethis_vcount' st_title='txaka-txaka' st_url='http:\/\/euskaljakintza.com\/gaurkohitza\/txaka-txaka' displayText='share'><\/span><span class='st_fblike_vcount' st_title='txaka-txaka' st_url='http:\/\/euskaljakintza.com\/gaurkohitza\/txaka-txaka' displayText='share'><\/span><\/p>","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>adb. Astiro-astiro, pauso txikiak emanez. Ik. taka-taka. Txaka-txaka, astiro-astiro, joaten zen aita lanean zegoen tokira. Katetik oratuta, txaka-txaka eta apal-apalik eraman zuen astoa etxeraino. (Hiztegi Batua) Orotariko Euskal Hiztegian txaka-txaka.txaka-txaka. v. TTAKA-TTAKA (s.v. taka-taka). TTAKA-TTAKA (V, G-to, L, B, BN, S, R-uzt), TXAKA-TXAKA (V). Ref.: A (ttaka-ttaka, txaka-txaka); Lh; Satr VocP; Elexp Berg. (Formas con [&hellip;]<\/p>\n<p><span class='st_twitter_vcount' st_title='txaka-txaka' st_url='http:\/\/euskaljakintza.com\/gaurkohitza\/txaka-txaka' displayText='share'><\/span><span class='st_plusone_vcount' st_title='txaka-txaka' st_url='http:\/\/euskaljakintza.com\/gaurkohitza\/txaka-txaka' displayText='share'><\/span><span class='st_facebook_vcount' st_title='txaka-txaka' st_url='http:\/\/euskaljakintza.com\/gaurkohitza\/txaka-txaka' displayText='share'><\/span><span class='st_email_vcount' st_title='txaka-txaka' st_url='http:\/\/euskaljakintza.com\/gaurkohitza\/txaka-txaka' displayText='share'><\/span><span class='st_sharethis_vcount' st_title='txaka-txaka' st_url='http:\/\/euskaljakintza.com\/gaurkohitza\/txaka-txaka' displayText='share'><\/span><span class='st_fblike_vcount' st_title='txaka-txaka' st_url='http:\/\/euskaljakintza.com\/gaurkohitza\/txaka-txaka' displayText='share'><\/span><\/p>","protected":false},"author":2,"featured_media":0,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":[],"categories":[19],"tags":[58],"_links":{"self":[{"href":"http:\/\/euskaljakintza.com\/gaurkohitza\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/34145"}],"collection":[{"href":"http:\/\/euskaljakintza.com\/gaurkohitza\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"http:\/\/euskaljakintza.com\/gaurkohitza\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"http:\/\/euskaljakintza.com\/gaurkohitza\/wp-json\/wp\/v2\/users\/2"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"http:\/\/euskaljakintza.com\/gaurkohitza\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=34145"}],"version-history":[{"count":1,"href":"http:\/\/euskaljakintza.com\/gaurkohitza\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/34145\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":34147,"href":"http:\/\/euskaljakintza.com\/gaurkohitza\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/34145\/revisions\/34147"}],"wp:attachment":[{"href":"http:\/\/euskaljakintza.com\/gaurkohitza\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=34145"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"http:\/\/euskaljakintza.com\/gaurkohitza\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=34145"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"http:\/\/euskaljakintza.com\/gaurkohitza\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=34145"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}