Hegazti gripearen oihartzuna gure azoketan

Azkeneko asteotan denon ahotan dabilen eta hegazti haztegietan sekulako arazoak sortarazten ari den hegazti gripearen ondorioz, Europako Batasunak azoka, feria eta antzekoetan hegaztien erakusketak debekatu ditu.

Altsasuko udalak bereak eta bi pasatu behar izan zituen joan den asteburuko azoka ospatu ahal izateko. Merkatu hau tradizio handikoa da herri honetan, eta urtero bezalaxe, ikusgai nagusia zaldiak izan dira. Urtean-urtean ardien erakusketa ere egiten da, baina, tamalez, atzokoan ezin izan ziren aurkeztu “galaxia� izeneko gaitzaren erruz. Arrazoi horrexegatik ideia ezin hobea iruditu zitzaien antolatzaileei ardien huts hori betetzeko oiloak eta oilarrak ezartzea, baina, ondoren, Europako Batasunetik debeku berri hori iritsi zitzaien.

Badirudi abendura bitarte beto honek berdin jarraituko duela. Halere, hilabete honetan ospatzen diren feria tradizionalak, hala nola, Urretxu eta Zumarragako Santa Lucia edota Donostiako Santo Tomas beti bezala ospatuko dira, azoka antolatzaileek argitu dutenez. Alkate donostiarrak – Odon Elorzak- dioenez, jarraitu beharrekoak aintzat hartuko ditu izurriteari uko egiteko, legeari dagozkionak eta baita osasunari dagozkionak ere.

Dirudienez, aipatutakoetan eta Gasteizko azokan baino, Euskal Herriko beste guztietan ez da Europako Batasuneko esana beteko, adituen ustez hegazti bizietan soilik baitago arriskua. Halaber, Ordiziakoa salbu dago (eskerrak!!), eta salneurriak betikoak izango dira. Nolanahi ere, hegazti gripea ez da txantxa eta, beti ere, gizartearen ongirako, ingurugiro diputazioak dira arduradun hegazti agerraldiak ahalbidetu edota debekatzeko ere.

Gaitzaren azken berriei dagokienez, orain dela pare bat egun kasu berri bat agertu da Kroazian, zisne talde batek pairatzen zuelarik eritasuna. Erresuma Baturaino ere iritsi da, Hego Amerikatik ekarritako loro bat hil baita gaixotasunak jota.

Oraingoz gizakietan ez da gaixotasunaren eramailerik agertu, baina, badaezpada ere, zientzialari hungariar batzuek lanean aritu eta gripearen kontrako txertoarekin topo egin dute. Zorionez, %100 eraginkorra da, baina, ba al dago fidatzerik baieztapen horretaz? Mundua salbu al dago?

Honi guztiari buruz zer edo zer gehiago jakin nahi baduzu klikatu hemen (telebista pixka bat ere ikus dezakezu, edota egunkaria irakurri). Zure iritzia jakitea ere gustatuko litzaidake. Horrela bada, klikatu azpian.

Comments { 1 }

Aire,aire!!! Euskarari.

Kanpainaren aurkezpena Aire, Aire!!! Euskarari. Horixe da Gipuzkoako Diputazioak euskararen erabilera sustatzeko abiarazi duen kanpainaren leloa eta ostiraletik edozein tokitan ikusiko dena. Diputazioak ekimenaren bitartez, zirrikitu guztietan aire freskoa, euskara, sartu nahi du. Izan ere, kanpaina honek halaxe agertu nahi du euskara: moderno, fresko eta gaurko hizkuntza gisa.

Euskara dakitenen kopuruak urtetik urtera gora egiten duen arren, erabiltzen dutenen kopurua ez da neurri berean hazten. Arrazoi hau dela kausa, euskararen ezagutza eta erabilera parekatzea da erronka honen helbururik sendoena. Kanpainak jarrera positiboak sorrarazi eta euskara jakitea erakargarri bihurtu nahi du.
Ostiral arratsaldean aurkeztu zien Diputazioak kanpaina gizarte, kultur eta kirol eragileei eta diseinatu duen enpresaren arduradunak Aire, Aire!!!Euskarari mezuaren xedea azpimarratu nahi izan zuen.

Bizia ematen du aireak, berriztatzearen ideia gordetzen du, zabaltzearena, garbiarena, irekiarena, musika duena eta freskoa. Eman diezaiogun, hortaz, haizea euskarari.

Kanpainarako euskarri ugari kaleratu dituzte, lemak dioena indartzeko haizemaile urdin moderno bat ikur bezala, komunikabideetarako iragarkiak, prentsarako publizitate orriak… Kanpainak 450.000 euroko kostua izan omen du.

Besterik gabe, orain gure esku geratzen da haize freskoa bazter eta txoko guztietara ailegatzeko bideak zabaltzea, beraz, badakizu Aire, aire!!! EUSKARARI.

Comments { 0 }

Euskal atsotitzak georgieraz

Xabier Kintana Urtiagak erabili.com-ean idatzitako artikulu bitxi baten berri ematera natorkizue. Nik galdetuko banu: euskal atsotitzen ordainak zein hizkuntzatan eman dira azken egunotan argitaratu berri den liburu batean? Ziur nago zuetako inork ez lukeela asmatuko (post honen izenburua irakurri gabe, noski!). Bada, hauxe da kontua: Georgiako hiriburuan, Tbilisin, hain zuzen ere, Salome Gabunia georgiar etnologoa eta euskaltzain urgazleak liburu interesgarri bat argitaratu duela zeinetan georgierazko eta euskazko esaera zaharren arteko lotura azpimarratzen saiatzen den.

Salome azken urteotan euskal esaera zaharrak aztertzen eta sailkatzen jardun du, eta oraingoan ia 1200 atsotitz, bilduma zahar eta berrietatik jasoak batu ditu, bakoitzaren ondoan georgierazko itzulpena ezarriz. Horretarako kontuan izan ditu euskal esaeren bilduma asko: 1596.ean Iruñean argitaratua (RS), Garibaik, Oihenartek, Azkuek edota berriki Gotzon Garatek plazaraturikoak, adibidez.

Lanaren izenburua georgieraz Baskur-kartuli paremiologiur paralelebi da (Euskal-kartveliar paremiologi kidetasunak) eta bere sarreran esaera zaharrak nolakoak izaten diren azaltzen digu.

Liburu honen sarreran Salomek esaera zaharrak nolakoak izaten diren azaltzen digu, horien formazko eta mamizko egiturak kontuan harturik, eta horren arabera atsotitzen sailkapena egiten. Iturri nagusiak ere aztertzen ditu, Bibliako Testamentu Zaharrekoak ahantzi gabe. Jakinarazi nahi den kontzeptua edo irakaspena berbera izan arren, herri bakoitzak bere inguruko flora, fauna eta eguneroko bizimodua kontuan izanda, maiz era bereko adibideak birmoldatu ditu, eta horiexek dira Salome Gabuniak azpimarratu nahi izan dituenak, horiexetan, hain zuzen, aurkitzen baita nazio bakoitzaren herri-sen berezia.

Amaitzeko esan, ni ere bat natorrela Kintanarekin horrelako lanen garrantzia azpimarratzean, oihartzun handikoa ez bada ere, gure hizkuntza Euskal Herriko mugak gainditzera laguntzen duen edozein saiakerak gure goraipamena merezi baitu!

Comments { 0 }
-->