larrugorrian
adb. Inolako jantzi, estalki, hornidura edo apaingarririk gabe. (Harluxet Hiztegi Entziklopedikoan, ‘biluzik’)
Sinonimoak:Â adlag.
[biluzik]: biluz, biluzgorririk, biluzik, larrugorri, larru-hutsik, larrubizi Gip., larrubizirik Gip., pikarrai Zub., biluzgorri jas., biluzgorrian g.e. (UZEIren Sinonimoen Hiztegia)
Beste hizkuntza batzuetan (Elhuyar Hiztegia):
es desnudo, -a; en cueros; en pelotas
fr à nu
en nude; (stark) naked; buck/butt naked (inf)
port fig & fam em pêlo, nú(ua)
Entzun:
Erreparatu zioat hortxe zutik zegoela, larrugorrian. [Peaceful soldadua, Michael Morpurgo / Mirentxu Larrañaga (Alberdania, 2006)] (Ereduzko Prosa Gaur)
Neil Moore 9:25 am on 2013/07/31 Permalink
Hi Maite,
I can’t read the text, but the painting looks ok.
Did you notice that the little coloured bits by the feet are ‘Confetti’ – little bits of coloured paper in the shape of horseshoes (for good luck) and hearts that we throw over the newly weds when they have been married. ‘I thee’ is part of the wedding vows “I thee wed…”
Regards
Neil
Maite 9:32 am on 2013/07/31 Permalink
Thanks for the explanation, Neil! I didn’t notice everything you mention. Thanks again for giving me permission to illustrate my words with your paintings. Really appreciated! 🙂 🙂