mist

iz. Hitz egiteari dagokiola, ezer (baiezkoak ez diren testuinguruetan). Ondoan ‘ere’ har dezake.  (Harluxet Hiztegi Entziklopedikoan, ‘txint’ [moldatua])

Orotariko euskal Hiztegian

mist (V-ger-arr-oroz-m ap. A; H (V, G)), mizti (Izt 105v). “No ha chistado, resollado, miztik ere egin ez dau” Izt 105v. “Mú, ni palabra” A. Entzuten zenduala bake bakean eta mistik bere egin bagarik nik bear neukean eriotzako sentenzia. Añ EL2 115s. Zer da gaur berak arturik daukan ixilltasuna? / Zergatik ez dau mizti bat bere bada egiten? AB AmaE 173. Itxi egik abo ori eta ezegik mistik be atera geiago. Otx 129.

Sinonimoak: iz.
[txintik] : tutik, tuntik Ipar., murtik Bizk., txintik (UZEIren Sinonimoen Hiztegian ‘txintik’)

Beste hizkuntza batzuetan (Elhuyar eta Word Reference hiztegiak):

es ni mú, ni palabra
fr ne pas piper, ne pas ouvrir la bouche
en not a word, not make a peep, keep mum
port nem pio, nem uma palavra

Entzun:

Dakiena mintza bedi, baina ni nago batuaren noranahikoa ukatzen duenak ez duela tutik, izpirik, mistik, fitsik ulertu zer den batua. Ez du zipitzik aditu, piperrik konprenitu, koskorrik jaso, zakilik usaindu zer den estandarra. Gaixo koittaduak ez ditu euskararen bazter eta zokondoak miatu, bihotzaren txoko gozoenak eta gorrotoaren zulo beltzenak hizketan jarri, isiltasuna ozendu eta burrundara itzali, ez da saiatu esan ezin omen zena esaten…  [Malguak gu, Anjel Lertxundi (Hitz beste, 2015-03-15)] (Berria.eus)

mist (Gaurko hitza, CC)