margul

izond. Kolorea galdu duena. Zure masail margulak.  (Harluxet Hiztegi Entziklopedikoa)

Orotariko Euskal Hiztegian:

margul (V-ger-oroz ap. A; Zam Voc). Descolorido, incoloro. “Está compuesta de margo y ul. Este segundo componente se usa en los derivados uldu, orriuldu, mutuldu, significando ‘despojado, privado’. Margul es pues, no sólo por el uso, sino hasta por su origen ‘desprovisto de color'” A.

Sinonimoak:  izond.

[kolorea galdu duena] : beilegi, zurbil, hits Ipar., zuhail Ipar., zurpail Ipar., beluri g.e., zerbel g.e. (UZEIren Sinonimoen Hiztegia)

Beste hizkuntza batzuetan (Elhuyar Hiztegia):

es descolorido, -a, apagado, -a, deslucido, -a
fr incolore, décoloré
en faded
port descolorido(a), desbotado(a), descorado(a)

Hori esaten ari nintzaiola, ostatuko txilina jo zuen, eta nigatik egiten ari zena eskertzera nindoan momentuan, atea zabaldu zigun begi txiki marguleko emakume adindu batek. [Ihes betea, Anjel Lertxundi (Alberdania, 2006)] (Ereduzko Prosa Gaur)

Lehendabizikoak, haria bezain mehe bada ere, beti botatzen du halako argitxo alai bat, bihotz pozgarri, eta itzal zehatzak marrazten ditu lurrean; azken honek berriz, halako dirdai hilkor bat hedatzen du, hain margula non ez baitu itzalik ere egiten ia-ia. [Fantasiazko ipuinak, Guy de Maupassant / Josu Zabaleta (Ibaizabal, 2000)] (Ereduzko Prosa Gaur)

margul (FlickrCC, nacquatella)