Updates from Maite Toggle Comment Threads | Keyboard Shortcuts

  • Maite 8:40 pm on 2016/01/16 Permalink | Reply
    Tags:   

    kamustu 

    da/du ad. Kamuts bihurtu, zorroztasuna galdu. • GOSEA, EGARRIA KAMUSTU. Gosea, egarria hil edo ase. (Harluxet Hiztegi Entziklopedikoa)

    Sinonimoak: ad.

        [kamuts bihurtu]: makestu, lanpustu Ipar. (UZEIren Sinonimoen Hiztegia)

    Beste hizkuntza batzuetan (Elhuyar eta Word Reference hiztegiak):

    es (1) da/du ad. embotar(se), desafilar(se), despuntar(se) (2) da/du ad. (hed.) debilitar(se), apagar(se), despuntar(se), desafilar(se)
    fr (1) da/du ad. (s’)émousser (2) da/du ad. (hed.) (s’)affaiblir, faiblir, (s’)éteindre
    en da/du ad. to blunt; to go/become blunt
    port (1) (un cuchillo, una navaja) desafiar-se (2) apagar-se

    Entzun:

    Iñigok armadura denen aurrean kendu eta lantza kamustu du harri baten kontra jota.  [Elezaharren bidetik, MARTIN ANSO (Alberdania, 2004)] (Ereduzko Prosa Gaur)

    Agerraldi hau ez duk hire asmo ia kamustu hori zorrozteko baino.  [Hamlet, William  Shakespeare / Juan Garzia (Ibaizalbal, 2002)] (Ereduzko Prosa Gaur)

    kamustu (Wikimedia Commons, Public Domain)

     
  • Maite 10:05 am on 2016/01/15 Permalink | Reply
    Tags:   

    bizkar-besta 

    iz. Etxeari bizkarra -teilatu bateko bi isurkiek eratzen duten ertza, gorantz irtena denean-  jartzean egiten dena. (Harluxet Hiztegi Entziklopedikoa, moldatua)

    Orotariko Euskal Hiztegian

    BIZKAR-BESTA (B, L-ain, BN, S; bizker-besta B): Ref.: A; Izeta BHizt2 (bizker-besta). “Fiesta que celebran los operarios al poner el armazón del tejado a una casa en construcción. El ramo que se pone en lo alto del edificio se llama aldaska” A. “Bier dugu bizker-besta” Izeta BHizt2.

    Hiztegi Batuan:

    bizkar-besta Ipar. eta Naf.: etxe berriari teilatua eman genionean bizkar-besta egin genuen.

    Sinonimoak: iz.

    [bizkar-festa] montxor, teila boda (Adorez Sinonimoen Hiztegia)
    [bizkar-festa] galdur-festa (Orotariko Euskal Hiztegia)

    Beste hizkuntza batzuetan (Elhuyar eta Word Reference hiztegiak):

    es (batez ere Ipar.) fiesta que celebran los operarios al terminar de construir una casa
    fr fête quu célébrant les travailleurs pour terminer la construction d’ une maison
    en workers’ celebration when they finish building a house
    port festa que comemora os trabalhadores por terminar de construir uma casa

    Entzun:

    Bizkar-dantza deitzen zaio irri-jolas bati. Bizkar-festa, etxe bati teilatua eman osteko afariari. Batek gogoa du —inertzia hutsa— motore. Besteak, gogotik egindako lana.  [Bizkar-dantza, Anjel Lertxundi (Hitz beste, 2016-01-15)] (Berria.eus)

    bizkar-besta (Zubia berritzen aritu diren lagunek ‘bizkarbesta’ gosaria egin zuten ortzegunean. Argazkia: erran.eus)

     
  • Maite 11:37 pm on 2016/01/14 Permalink | Reply
    Tags:   

    hagoatu 

    da ad. (Ipar.) Akitu, indarra galdu. Zamaria hagoatu da jan gabe egoteaz.  (Harluxet Hiztegi Entziklopedikoa)

    Orotariko Euskal Hiztegian

    hagoatu (L ap. A (que cita a Jaur); SP, Sb-Urq, Dv), haguatu.

    Extenuar. “Zamaria hagoatu da ian gabe egoiteaz” SP. “Hagoatua, […] lánguido, languissant” Sb-Urq. “Être réduit à une extrème détresse” Dv, que cita a JesBih. “Quedarse casi exánime” A. Cf. hagorandu. Egarriz haguatua den orein edo orkhaitzak urhotxera lehia duen bezala. JesBih 117. Egarriak hagoatua dago. Jaur 151. Arratsaren otoitz fedegabe hagoatua kanpai etsietan / uda errearen ondoan. Azurm HitzB 66.

    Sinonimoak: ad. Ipar.

        [akitu]: abaildu, adikatu, ahitu, akitu, leher egin, lehertu, nekatu, unatu Ipar., sats egin Bizk., iraungi jas., anu egin g.e., urgoitu Ipar. g.e., kantsatu Bizk. g.e., augatu Ipar. zah.  (UZEIren Sinonimoen Hiztegia)

    Beste hizkuntza batzuetan (Elhuyar eta Word Reference hiztegiak):

    es ad. (Ipar.) extenuarse
    fr ad. (Ipar.) (se) fatiguer, (s’)épuiser
    en ad. (=cansarse) to get exhausted; (=debilitarse) to become emaciated, waste away
    port ad. extenuar-se

    Entzun:

    Egarriak hagoatua dago. [Jaur 151. (Orotariko Euskal Hiztegia)]

    hagoatu (FlickrCC, by John Lambert Pearson)

     
  • Maite 10:52 pm on 2016/01/13 Permalink | Reply
    Tags:   

    atergabe 

    izond. Gelditzen ez dena, etengabea. (Harluxet Hiztegi Entziklopedikoa)

    Sinonimoak: adond. jas. (UZEIren Sinonimoen Hiztegia)

        [gelditu gabe]: beti, beti eta beti, betiere, betitik, egun eta gau, etengabe, gau eta egun, betidanik Ipar., egundainotik Ipar., eternalki Ipar., zanpa-zanpa Ipar./Naf., tai gabe Zub., betiro g.e., etengabeki g.e., egundainoz geroz Ipar. zah., egundainoz geroztik Ipar. zah.
    atergabe izond.
        [etengabea]: atergabeko, etengabe, etengabeko

    Beste hizkuntza batzuetan (Elhuyar eta Word Reference hiztegiak):

    es (1) izond. incesante, continuo, -a, ininterrumpido, -a (2) adb. incesantemente, ininterrumpidamente, continuamente
    fr (1) adj incessant(e), continuel(elle) (2) continuellement
    en (1) izond. incessant, constant; continuous; unceasing (2) adb. incessantly, continuously, without stopping
    port (1) adj incessante, contínuo(a) (2)

    Entzun:

    Malko bizi eta saminak zerizkion atergabe, agortezinak balira bezala. [Hona hemen gu biok, Dorothy Parker / Mirentxu Larrañaga (Alberdania-Elkar, 2006)] (Ereduzko Prosa Gaur)

    Irudimenak atergabe ekartzen digu begien aurrera izateko bidean denaren, izan litekeenaren irudi beti berritua. [Sagua, eulia, eta gizakia, François Jacob / Juan Garzia (EHU, 2004) ] (Ereduzko Prosa Gaur)

    atergabe (Gaurko hitza, CC)

     
  • Maite 11:09 pm on 2016/01/12 Permalink | Reply
    Tags:   

    kopeta-ile 

    iz. Kopetaren gainean erortzen den ilea. 

    Sinonimoak: iz.
    [kopeta-ile] : kopetile (5000 Adorez Hiztegia)

    Beste hizkuntza batzuetan (Elhuyar eta Word Reference hiztegiak):

    es flequillo
    fr frange
    en fringe (Br); bangs (Am)
    port franja

    Entzun:

    Neskatoaren kopetak agurearen lepoa ukitzen zuen, haren kopeta-ileak kilimak egiten zizkion sudurrean Egutxiri.  [Loti ederrak, Yasunari Kawabata / Ibon Uribarri (Alberdania-Elkar, 2006)] (Ereduzko Prosa Gaur)

    kopeta-ile (FlickrCC, Fátima Justicia Cortés)

     
  • Maite 11:13 am on 2016/01/11 Permalink | Reply
    Tags:   

    kameleoi 

    iz. ZOOL. Kameleontidoen familiako narrasti saurioen izen arrunta. Alboetatik zapaldutako gorputza, elkarrekiko independenteki mugi daitezkeen begiak eta kolorez alda daitekeen azala dituzte. Zuhaitzetan bizi dira eta mihia jaurtiz ehizatzen dituzten intsektuez elikatzen dira. • kamaleoi arrunt. 25 cm ingurukoa, Afrikako iparraldean, Asia Txikian, Sirian, Mediterranearreko uhartetan eta Espainiako hegoaldean bizi da (Chamaeleo chamaeleon).  (Harluxet Hiztegi Entziklopedikoan, ‘kamaleoi’)

    Orotariko Euskal Hiztegian

    kameleoi, kameleoin, kamaleoi, kamaleon (Urt IV 455), kameleon. Camaleón. Kanabera bezala, malgu eta plega; kamaleona bezan batetan mutha. Ax 456 (V 297). Armiarma-sagua, kameleoina, estelioa, muskerra eta sathorra. Dv Lev 11, 20 (Ur kamaleoi, Bibl kameleon). Gure pazientzia / nola dan etendu, / kamaleoi bezela / ezin naz mantendu. Ayesta 76.

    Sinonimoak: iz.
    [kameleoi] : kamaleoi* (Hiztegi Batua)

    Beste hizkuntza batzuetan (Elhuyar eta Word Reference hiztegiak):

    es (1) iz. (Zool.) camaleón (2) iz. (hed.) camaleón, chaquetero, -a
    fr iz. caméléon
    en iz. chameleon
    port (1) iz. camaleão m. (2) despec & fam vira-casaca mƒ


    David Bowie, musika munduko ‘kameleoia‘, joan egin zaigu. Ez adiorik!

    Bowie, kameleoia (Wikimedia commons)

    kameleoi (Pixabay, CC0 Public Domain)

     
  • Maite 8:36 pm on 2016/01/10 Permalink | Reply
    Tags:   

    horditasun 

    iz. Horditzea; horditurik dagoenaren egoera.  (Harluxet Hiztegi Entziklopedikoa)

    Orotariko Euskal Hiztegian

    horditasun (c. sg. A; SP, Dv (+ o-, que cita a Bilintx), H (+ o-)). “État d’ivresse” Dv. “Ivresse. Sagarnoaz denean horditasuna berantago iragaiten da mahats arnoz denean baino” H. “Estado de embriaguez” A. Kristoren odola, orditasun santu batekin orditu nazazu. Echve OngiB 67. Amoriyozko orditasun arrek ematen dit toteltasun ura zurekin izketan astian. Bil 161.

    Sinonimoak:  iz.

        [mozkortasuna]: hordialdi, hordikeria, mozkor, mozkorkeria, mozkorraldi, mozkortasun, mokoilo Gip., aitzur beh., zakur beh., katu Bizk. beh.  (UZEIren Sinonimoen Hiztegia)

    Beste hizkuntza batzuetan (Elhuyar eta Word Reference hiztegiak):

    es embriaguez; estado de embriaguez
    fr ivresse
    en drunkenness, intoxication ny
    port embriaguez, ebriedade

     

    Hitz debekatuak

    Hitz debekatuak
    asfalto bustian
    desegiten dira
    eta laino bihurtzen
    edo fosforo hautsa.
    Bizkarra miazkatzen dizut
    nire galdera guztiak ezabatuz
    eta berriak eginez,
    jakinda
    erantzunak
    poeta zaharren hitzetan baino
    ez ditudala aurkituko,
    inoiz ez zure ezpainetan.
    Atzoko mina berpizteko beldurrak
    amildegiraino eramaten gaitu
    horditurik,
    gure nahi guztiak
    puzten dituen
    horditasuna
    Berriz musukatuko ez ditugun ezpainek
    gure gogoan hartzen dute bizileku
    hilero alokairua ordaintzen.

    [Mugarri estaliak, Castillo Suarez (Susa poesia, 2000)]

     
c
Compose new post
j
Next post/Next comment
k
Previous post/Previous comment
r
Reply
e
Edit
o
Show/Hide comments
t
Go to top
l
Go to login
h
Show/Hide help
shift + esc
Cancel