Updates from Maite Toggle Comment Threads | Keyboard Shortcuts

  • Maite 11:40 pm on 2017/07/31 Permalink | Reply
    Tags:   

    galtzetin 

    iz. Heg. Beh. Galtzerdi motza. (Hiztegi Batua)

    Orotariko Euskal Hiztegian

    galtzetin (V-gip ap. Etxba Eib; G-bet). “Calcetines. Andrazkuenak galtzak, gizonezkuenak, galtzetiñak” Etxba Eib. Cf. VocNav s.v. galcetín. Galtzetin beltz ederrak. Anab Poli 53 (v. tbn. 54).

    Sinonimoak: iz. Heg. beh.

        [galtzerdi motza]: galtzerdi pl.  (UZEIren Sinonimoen Hiztegia)

    Beste hizkuntza batzuetan (Elhuyar eta Word Reference hiztegiak):

    es iz. (Heg.) (herr.) (batez ere pl.) calcetín
    fr iz. (batez ere pl.) chaussette
    en iz. (batez ere pl.) sock(s)
    port iz. meia

    Oso pozik zihoan oparitutako galtzetinekin.

    galtzetin (Gaurko hitza, Domeinu Publikoa)

     
  • Maite 11:45 pm on 2017/07/30 Permalink | Reply
    Tags:   

    gaitz(-)erdi 

    adb. gaitz erdi, gaitz-erdi adb. Gertaera bat uste bezain okerra ez dela adierazteko esapidea. Gaitz erdi litzateke hori, bi aldiz hil behar banu. Eta gaitz erdi, beren buruen kaltean bakarrik balitz. (Hiztegi Batua)

    Orotariko Euskal Hiztegian

    GAITZ-ERDI (V-gip, G-azp-nav). Ref.: Ond Bac 175; Elexp Berg; Gte Erd 167. Menos mal; del mal, el menos. Equivale tbn. a exprs. del tipo ‘no importaría tanto’, ‘no sería tan malo’, ‘no estaría mal’. Se emplea frecuentemente acompañado de una oración subordinada con prefijo ba- en el auxiliar. “Mal menor. Kotxia zihero hondatu najuan eta gaitzerdi neuria izan balitz” Elexp Berg. “Merkeak baleizke, gaitzerdi (G-azp)” Gte Erd 167. Tr. Empleado por autores guipuzcoanos (y Erkiaga) desde comienzos del s. XIX. Es especialmente frecuente en el s. XX. Eta gaitzerdi lizake lurreko ondasunetan geratuko balira datozen kalteak. AA CCErac (ed. 1823), 239 (ap. ELok 28). Gaitz erdi izango zan berak bakarrik jatea, baña janerazo zion. AA II 130. Ta gaitz erdi beren buruben kaltian bakarrik balitz, bañan jartzen dute famili guztiya ixtillu gorripian. Sor Bar 54. Ori gaitz-erdi iduritzen zait. Alz Txib 93. Gaitzerdi biziakin badaude! Sorarrain Lili 91. –Ago lasai, etxean ezpaitun okerrekorik gertatu. –Gaitz erdi! Etxde JJ 121. Gaitz hori gaitz-erdi baizik gerta ez zedintzat. Mde HaurB 32. Ala-ere gaitz-erdi berorrek, esandako eder paregabe ura eskuetan euki zuan-ta; baiña nik, […]. Berron Kijote 184. Nekazaria or, izarditan pats eginda. Ta irabazi eder eder bat balitz, gaitz erdi. TxGarm BordaB 65. Bere aldez burrukatu ziran asko, illak, erbesteratuak, espetxeratuak… Aske ziranak gaitz erdi, baña ondo bildurtuak piztien aurrian. Gerrika 109. Gaitz erdi, nere ustez, baztertze ori, nahiz eta paperetan horrela agertu, gure artean sekula zeharo eta azken fineraino eramana ez izana. MEIG IV 58. Euskaltzaindi inguruko guztiok kreatzaile ala filologo bagina, gaitz erdi. Zer egin, ordea, horrenbeste kreatzaile eta filologo bezala agertzen direlarik? Ib. 121.

    v. tbn. Izt C 40. Ud 86. Moc Damu 10. Ag G 120. Or Tormes 31. Ldi IL 54. Munita 106. Erkiag Arran 126. Vill Jaink 120. MAtx Gazt 74. Lab SuEm 211. Lasa Poem 83.

    (Det.). Ala ere bakarrik pagatzen bauke, / gaitz erdia besterik izango ez uke. It Fab 263. Gaitz erdiya zan publikuari / gusto bat eman baliyo (1903). EusJok 95.

    Sinonimoak: adb.
    [gaitz(-)erdi] : beharrik, eskerrak! (Adorez Sinonimoen Hiztegia)

    Beste hizkuntza batzuetan (Elhuyar eta Word Reference hiztegiak):

    es menos mal; del mal, el menos; peor podía haber sido
    fr adb. moindre mal || heureusement que, encore heureux, -euse que
    en thank goodness
    port menos mal

    Idazleen artean ohikoa zen portaera hura. Zinikoenek, arrisku gehiago hartzen zuten: «Asko gustatzen ari zait zure azken nobela». Irakurketa abiatua zutela adieraztea helburu. Gaitzerdi, nobela bazen. Kontua zen zenbaitetan ipuin liburua igorri geniola ustezko adiskideari. Kontrazala ere irakurri ez zuen seinale. [Gehiago gustatu zitzaidan zure aurreko liburua, Harkaitz Cano (Berria.eus, 2017-07-30)]

    gaitz(-)erdi (Gaurko hitza, Domeinu Publikoa)

     
  • Maite 11:43 pm on 2017/07/29 Permalink | Reply
    Tags:   

    argilona 

    iz. Estolda.

    Sinonimoak: iz.
    [argilona] : estolda

    Beste hizkuntza batzuetan (Elhuyar eta Word Reference hiztegiak):

    es alcantarilla
    fr (desagüe) égoût || (hueco al borde de la acera) caniveau
    en (desagüe) sewer, sewage system; culvert, conduit || (hueco al borde de la acera) drain, gutter
    port esgoto, cloaca, bueiro

    Katua argilonaren gainean etzanda zegoen. 

    argilona (Gaurko hitza, Domeinu Publikoa)

     
  • Maite 9:34 am on 2017/07/28 Permalink | Reply
    Tags:   

    argilo 

    iz. Beranduko loa.  

    Orotariko Euskal Hiztegian

    argilo. “Presumido, fantástico” ZMoso 70.

    Beste hizkuntza batzuetan (Elhuyar eta Word Reference hiztegiak):

    es iz. sueño tardío [el que se hace por la mañana después de salir el sol]
    fr iz. sommeil tardif [le sommeil se fait le matin après le lever du soleil]
    en iz. late sleep
    port iz. sono tardio

    Gauez parrandan dabilenak argilo egin beharko du gero. @ElhuyarHizk

    argilo (Gaurko hitza, Domeinu Publikoa)

     
  • Maite 8:01 pm on 2017/07/26 Permalink | Reply
    Tags:   

    putzontzi 

    adj. Adkor. Harroputza. (Hiztegi Batua)

    Orotariko Euskal Hiztegian

    putzontzi.

    1. “Eolipila, una como calabaza o pera de metal que llena de agua y puesta al fuego sopla mucho” Lar. v. puzpila.

    2. (V, L-ain ap. A; Zam Voc; -onzi Añ (V), Izt 85r), putz-untzi (T-L). “Preciado, que él mismo se tiene en mucho” Añ. “(msOch), orgulloso” A. “Pédant” T-L. “Murriático” A Apend. “Braguillas, de mal genio […] (V-ger)” A EY III 372. Ama itzontzi, alaba putzontzi. EZBB I 32.

    3. (R-uzt), putzuntzi (B). Ref.: A (putzontzi, putzuntzi); Izeta BHizt2 (putzuntzi). Pedorrero. “Putzuntzi, ire ondoan eztiagoken” A. “Badirela emen putzuntziek. Au useña” Izeta BHizt2.

    Sinonimoak: izond. g.e.

        [harroa]: arrandia, arranpalo, burgoi, buruharro, buruiritzi, buruzut, gorati, haizetsu, hanpurutsu, harro, harroputz, ustetsu, farfaila Ipar., haidor Ipar., handios Ipar., fier Ipar./Naf., fanfarroi beh., goi-nahi g.e., haizeputz g.e., handiputz g.e., handiusteko g.e., hantustetsu g.e., hantuts g.e., harroti g.e., banaloriatsu zah., fardo Ipar. g.e., hankor Ipar. g.e., hanpurus Ipar. g.e., urgoi Ipar. g.e., burupetsu Ipar. zah., fazati Ipar. zah., superbio Ipar. zah., soberbio Heg. zah. (UZEIren Sinonimoen Hiztegia)

    Beste hizkuntza batzuetan (Elhuyar eta Word Reference hiztegiak):

    es (1) orgulloso/sa, engreído/da, arrogante (2) pedorrero/ra, pedorro/rra
    fr (1) fier, (péjoratif) orgueilleux, arrogant (2) péteur
    en (1) proud, vain, conceited; arrogant, haughty
    port (1) orgulhoso(a), vaidoso(a), convencido(a) (2) vulg peidão(ona), peidorreiro(a)

    Putzontzi halakoa!

    putzontzi (Gaurko hitza, Domeinu Publikoa)

     
  • Maite 11:50 pm on 2017/07/25 Permalink | Reply
    Tags:   

    websail 

    iz. Interneterako filmatutako film edo programa da, hari edo gai komun batekin lotutako hainbat atalez osatua.

    Beste hizkuntza batzuetan (Elhuyar eta Word Reference hiztegiak):

    es serie web, webserie
    fr web-série
    en web series pl.
    port websérie, webshow

    Umorea aipatu duzula, zer asmo duzue ZokorriZta websailarekin? Korrikarekin lotura zuzena du. Korrikan hainbat pertsonaia ezagutu genituen, Eñaut Gantxegi aktorearen bitartez. Hemendik aurrera, ZokorriZta Hamaikaren pertsonaia berria izango da, hara eta hona ibiliko dena. Datozen egunetan Donostiako Jazzaldian eta Hatortxu Rock jaialdian ibiliko da. Teknologia berriekin eta sare sozialekin egiten dugun apustuaren parte izango da. Gaur, 22:00etan estreinatuko dugu websaila. Aukera emango du pertsonaia garatzeko eta Hamaikaren zenbait saiotan agerraldi bereziak egiteko.  [«Urrats berriak egin nahi ditugu irailean», Urtzi Urkizu (Berria.eus, 2017-07-23 )]

    websail (Gaurko hitza, Domeinu Publikoa)

     
  • Maite 11:50 pm on 2017/07/24 Permalink | Reply
    Tags:   

    benetakotasun 

    iz.  Benetakoa denaren nolakotasuna. Epaileek zalantzan jarri dute sinadura horien benetakotasuna. (Hiztegi Batua)

    Orotariko Euskal Hiztegian

    benetakotasun (PMuj). Seriedad, formalidad. “Autenticidad” PMuj. Nortasun aundikoa zan, errespetu aundikoa. Benetakotasunez egiten ebazan gauzak. Alzola Atalak 101.

    Sinonimoak: iz.

        [seriotasuna]: benetasun, seriostasun Ipar., seriotasun Heg.  (UZEIren Sinonimoen Hiztegia)

    Beste hizkuntza batzuetan (Elhuyar eta Word Reference hiztegiak):

    es iz. veracidad, certeza, autenticidad; seriedad, sinceridad
    fr iz. authenticité
    en iz. authenticity
    port iz. autenticidade

    Epaileek zalantzan jarri dute sinadura horien benetakotasuna. (Hiztegi Batua)

    benetakotasun (Gaurko hitza, Domeinu Publikoa)

     
c
Compose new post
j
Next post/Next comment
k
Previous post/Previous comment
r
Reply
e
Edit
o
Show/Hide comments
t
Go to top
l
Go to login
h
Show/Hide help
shift + esc
Cancel