Updates from Maite Toggle Comment Threads | Keyboard Shortcuts

  • Maite 8:48 am on 2012/08/21 Permalink | Reply
    Tags:   

    amandre 

    iz. 1. (zah.) Ama aipatzeko erabiltzen den hitza. 2. Amona. 3. Amabitxia.  (Harluxet Hiztegi Entziklopedikoa)

    Sinonimoak: iz.
    [amona]
    amona, amaso Ipar., amatxi Ipar., amama Bizk., amiña Naf., amañi Zub., amagoi g.e., amasaba zah., amaxo Ipar. adkor.
    [amabitxia]
    ama besoetako, ama ponteko, amabitxi, amatxi, amaidin g.e. (UZEIren Sinonimoen Hiztegia)

    Beste hizkuntza batzuetan (Elhuyar Hiztegia):

    es (1) abuela (2) madrina (3) madre (4) [gizonezkoei buruz] afeminado, amanerado
    fr (1) grand-mère (2) marraine
    en grandmother

    Erreka-bazterrean gora doa, ilargi ekidinezinaren errainuak ur gainean dantzan, bata bestea gurutzatuz amandre ehungilearen orratzen modura. [Axenario, Jules Renard / Itziar Otegi (Alberdania-Elkar, 2006)] (Ereduzko Prosa Dinamikoa)

    amandre (FlickrCC, Peter Hellberg)

     
  • Maite 8:35 am on 2012/08/20 Permalink | Reply
    Tags:   

    galzori 

    iz. Arriskua. Galzoria aldendu. • GALZORIAN. Galtzeko zorian. Galzorian zegoen hizkuntzari eutsi nahia. (Harluxet Hiztegi Entziklopedikoa)

    Sinonimoak: (UZEIren Sinonimoen Hiztegia)
    galzori iz.
    [arriskua]
    arrisku, perilostasun, peligro Heg., gaitzurre zah., peril zah., lanjer Ipar. g.e.
    galzorian adlag.
    [galtzeko zorian]
    galdu-gordean

    Beste hizkuntza batzuetan (Elhuyar Hiztegia):

    galzori iz.

    es peligro, riesgo
    fr danger, risque
    en risk, danger
    port perigo

    galzorian adlag.

    es en peligro; en vías de desaparición, en peligro de extinción
    fr en danger; en voie d’extinction
    en at risk, in danger
    port em perigo de extinção

    Argi dago, pentsatu dut, jendearen erosotasuna bihur daiteke orain guretzat ez-beharrezko arrisku, kalkulaezinezko galzori. [Lagun armatua, Raul Zelik / Edorta Matauko (Txalaparta, 2009)] (Ereduzko Prosa Dinamikoa)

    Munduan galzorian dauden milaka herri-identitateen sistema etnikoek edo nazionalek zertan eta zergatik huts egiten dute? [Abertzaleak eta euskara. Edo nazio euskaldunaren gainbehera, Joxe Manuel Odriozola (Elkar, 2008)] (Ereduzko Prosa Dinamikoa)

     
  • Maite 7:54 pm on 2012/08/19 Permalink | Reply
    Tags:   

    muxika 

    Harluxet Hiztegi Entziklopedikoak ez ditu jaso ‘muxika’ eta ‘frisku’ hitzak.

    Orotariko Euskal Hiztegian, besteak beste, hauxe topatu dugu ‘muxika’  begiratuta:

    1 muxika (G-azp-to-bet, AN-gip ap. A; Lar, Añ, Lcq 76, H; <muis-> Lar, Añ y H), muixika (H), muxilka (G-azp-goi ap. A), musika (Lar, H).

    Melocotón. “Muxika quere decir frisco” Gar Ilustr (ap. RIEV 1908, 547). “En la provincia de Guipúzcoa se conserva este antiguo vascuence llamando a esta fruta [albérchiga o durazno] muxikaak” IC III 54. (Jarraitzen du)

    Eibar aldeko hiztegian:

    frisku (frisko, frixku, prisku, prixku). iz. (TE). Especie de albaricoque o briñón (Prunus?). Melokotoi txikixa, uletsua, lehen ugarixa zan eta oin ixa zihero galduta dago. Frutua zein zugaitza (ETNO). Friskua frutu gozo osasungarrixa. / Frixkuari hazurra libre geratzen jakok; melokotoiari ez. Ik. albertxiko.

    Sinonimoak: frisku

    Beste hizkuntza batzuetan (Elhuyar Hiztegia):

    es (1) melocotón (2) melocotonero
    fr (1) pêche (2) pêcher
    en (1) peach (2) peach tree

    Badira hiru bat urte, andrian basarrittik etortzen dan jenero ugarixan artian fruta arrarotxo batzuei erreparau netsanetik: melokotoiak zirala uste neban, baiña ezetz esan zesten, muxikak zirala. Frisku edo muxikak, Garagoiko orakulua (Oier Gorosabel, 2012/08/09)

    muxika, Oier Gorosabel

     
  • Maite 8:09 am on 2012/08/18 Permalink | Reply
    Tags:   

    ispilu 

    iz. 1. Argia isladatzen eta objektuen irudia itzultzen duen gainazala (antzina metalezko gainazal leunduak ziren; gaur egun, alde bat metalezko (zilar, eztainu, etab.ezko) geruza mehe batez estalia duen beirazko xafla); gainazal hori eta bere armazoiak osatutako objektua. 2. Eredua, jarraibidea. Zintzoen ispilu argia. 3. Zenbait intsekturen gorputzeko azal leun eta distiratsua. 4. Zenbait aberek, bereziki zaldiek, kopetaren erdian izaten duten orban zuria. • atzerako ispilu. AUTOM. Ibilgailuaren barnealdean nahiz kanpoaldean ezarritakoa, gidariari atzean duena edo datorkiona ikustea ahalbidetzen diona. || ispilu sakon. Izpi guztiak puntu batera biltzen dituena, irudiak handitzen dituena.  (Harluxet Hiztegi Entziklopedikoa)

    Sinonimoak: ad. g.e.
    [gogoa galdu] angabetu Naf. g.e. (UZEIren Sinonimoen Hiztegia)

    Beste hizkuntza batzuetan (Elhuyar Hiztegia):

    es (1) espejo (2) modelo, norma, pauta (3) espejuelo, espejo (4) (zenbait abereren orbana) estrella
    fr (1) miroir, glace (2) modèle, règle, norme
    en mirror

    Egin klik, abestia entzun eta hutsuneak betetzeko ariketa egiteko.

     
  • Maite 8:30 am on 2012/08/17 Permalink | Reply
    Tags:   

    erlastar 

    iz. ZOOL. Apidoen familiako eta Bombus generoko intsektu himenopteroen izen arrunta. Erleak baino handiagoak dira eta gorputza iletsua dute. Erregina, arrak eta langileak dituzten urteroko koloniak osatzen dituzte.  (Harluxet Hiztegi Entziklopedikoa)

    Sinonimoak: iz.
    [erlamandoa]
    erlamando (UZEIren Sinonimoen Hiztegia)

    Beste hizkuntza batzuetan (Elhuyar Hiztegia):

    es abejorro (Bombus sp.)
    fr bourdon
    en bumblebee

    Eta gero ezer ez, zurrumurru bat bakarrik: ura kanilan hustubideren baten bila, egarria ase ezineko eztarrian behera bezala; edo kabletik alde egin nahirik doan elektrizitatea; edo erlastar burrunbaria argiaren bila. [Lagun izoztua, Joseba Sarrionandia (Elkar, 2001). Orr.: 219] (Ereduzko Prosa Gaur)

    erlastar (FlickrCC, oldbilluk)

     
  • Maite 9:41 pm on 2012/08/15 Permalink | Reply
    Tags:   

    baseliza 

    iz. Ermita.  (Harluxet Hiztegi Entziklopedikoa)

    Sinonimoak: iz.
    [ermita]
    ermita, kapera Ipar., basatxono g.e. (UZEIren Sinonimoen Hiztegia)

    Beste hizkuntza batzuetan (Elhuyar Hiztegia):

    es ermita
    fr chapelle rurale, ermitage
    en country chapel; hermitage

    Ondoren bere baselizara eraman zituen, eta han jaiak eta jateak ibili zituzten hamaika egunean atertu barik. [Ulenspiegelen elezaharra, Charles De Coster / Koldo Izagirre (Elkar/Alberdania, 2007)] (Ereduzko Prosa Dinamikoa)

    baseliza (CC, Maite Goñi)

     
  • Maite 8:35 pm on 2012/08/14 Permalink | Reply
    Tags:   

    ausiabartza 

    iz. 1. Hondamena, suntsipena. Hainbeste gerra eta ausiabartza gogorren ondoren. 2. Istilua, liskarra. (Harluxet Hiztegi Entziklopedikoa)

    Sinonimoak: iz.
    [hondamena]
    azken beltz, galmen, hondamen, hondamendi, desmasia Ipar., galtzapen Ipar., itxes Zub., hondaketa g.e., hondapen g.e., galpen zah., deskalabru Heg. beh.
    [istilua]
    g.e. ahakar, anabasa, birrinbili-barranbala, demanda, errieta, errietaldi, etiketa, iskanbila, istilu, kimera, lipizta, liskar, liskarraldi, mokoka, mokokaldi, zalaparta, zaparrasta, aharra Ipar., eskatima Ipar., karmañola Ipar., kasaila Ipar., tarrapata Ipar., xaribari Ipar., astrapala Bizk., baraila Bizk., droga Bizk., lazka Bizk., ardaila Gip., matxetin Gip., sesio G-N, kalapita Ipar./Naf., bilaxka Zub., armonia beh., desditxa beh., matrikula beh., atarrapuzka g.e., liskarreria g.e., zirriparra g.e., ahaka zah., ateleka zah., matraka Bizk. beh., okasio Gip. beh., haparka Ipar. g.e., despita Gip. g.e., biahore Ipar. zah., debadio Ipar. zah., disputa Ipar. zah., atralaka Bizk. zah., bilaka Zub. zah. (UZEIren Sinonimoen Hiztegia)

    Beste hizkuntza batzuetan (Elhuyar Hiztegia):

    es (1) destrucción, destrozo, devastación, ruina (2) alboroto, riña
    fr ravage, destruction
    en devastation, destruction

    Aldi berean aroa hondamendi natural, ausiabartza, lurrikara eta uholdeek konbultsionaturik eta izularriturik aurkitzen da, baita heriotza beltzaren espektro lazgarriak ere, sarraskia eginez baitabil Europan zehar alde batetik bestera, zeinen adierazpen plastikoa aurkitzen baita dantza makabroaren pintura-motibo obsesiozkoan.[Mistika liburuak, Eckhart-Tauler / Joan Mari Lekuona (Klasikoak, 1997)] (Ereduzko Prosa Gaur)

     
c
Compose new post
j
Next post/Next comment
k
Previous post/Previous comment
r
Reply
e
Edit
o
Show/Hide comments
t
Go to top
l
Go to login
h
Show/Hide help
shift + esc
Cancel