ehundu
du ad. Ehuna eho. (Harluxet Hiztegi Entziklopedikoa)
Sinonimoak: ad.
[eho] eho
[gurutzatu] antxumatu, gurutzatu (UZEIren Sinonimoen Hiztegia)
Beste hizkuntza batzuetan (Elhuyar Hiztegia):
es tejer
fr tisser
en to weave
Esan dezagun, nolabait ere, bizitzaren aitzin-gibel guztiak hizkuntzaren harietan ehuntzen ditugula, bizitza bera bezain bihurria eta korapilotsua delako hitzaren joan-etorria. [Abertzaleak eta euskara. Edo nazio euskaldunaren gainbehera, Joxe Manuel Odriozola (Elkar, 2008)] (Ereduzko Prosa Dinamikoa)
Patxi 12:17 am on 2012/06/15 Permalink
Osagarri txiki bat, Orotariko Euskal Hiztegitik: adibide bat eta azpisarrera bat.
– Soingañeko au yosturagabea zan, goitik beeraño dana eundua. Ir YKBiz 502.
– (besoak ehunduta ‘con los brazos cruzados’). Beso-utsik eta eurok eunduta. Kk Ab I 103. Ta zu, euskeldun, besoak eunduta ikusiko dozu euskeraren eriotza? Amez EEs 1925, 172. Burdizain edo chauffeurra zutunik onduan, besuak eunduta, itxaroten. Kk Ab II 16.
Maite 7:45 am on 2012/06/16 Permalink
Gaztelaniaz hainbeste erabiltzen den ‘con los brazos cruzados’ hori, zein gutxitan erabiltzen dugun euskaraz, ezta? Denok jakin beharko genuke euskaraz nola esaten den hori: ‘besoak ehunduta’. Mila esker hona ekartzeagatik, Patxi! 🙂
leire narbaiza 9:07 pm on 2012/06/16 Permalink
“Besoak antxume”, edo “besoak antxumaturik” ere erabiltzen da, “de brazos cruzados” esateko.
Maite 9:39 pm on 2012/06/16 Permalink