Tagged: B Toggle Comment Threads | Keyboard Shortcuts

  • Maite 7:48 am on 2013/10/09 Permalink | Reply
    Tags: B   

    bernazaki 

    bernazaki (Wikimedia Commons)

    iz. 1. Gizakiaren hankaren belaun azpiko zatiaren aurrealdea. 2. Ik. tibia.  (Harluxet Hiztegi Entziklopedikoa)

    Orotariko Euskal Hiztegian

    bernazaki (Lar, Dv (G), H), bermazaki (Hb ap. Lh, H (-khi)).

    1. Pantorrilla. “Pierna” Lar. “(A la mala) costumbre quebrarla la pierna, oitura gaistoari bernazakia autsi” Ib. “Berne-a ou bernazaki-a (G), jambe” Dv. “Muscle des jambes. Bermazakhiak nekhatu artean, jusqu’à l’épuisement des forces des jambes”

    2. (V, B; Deen I 101, Lar, VocB, A DBols), bernatzaki (V-ger; SP, A DBols), bermatzaki (L-ain; Urt Gram 19), bermazaki, bernanzaki (Añ), berdantzaki (V-ger), permatzaki (SP). Ref.: A (bermatzaki, bernatzaki); A Apend (berdantzaki); Iz ArOñ. Tibia, espinilla.

    3. bermatzaki. Apoyo, puntal.

    4. “Bermazaki (L-côte), palanca” A.

     

    Sinonimoak:  iz. Bizk.
    [berna-mamia] : g.e., berna-mami
    [bernako hezur nagusia] : berna-hezur, hanka-hezur, tibia (UZEIren Sinonimoen Hiztegia)

     

    Beste hizkuntza batzuetan (Elhuyar eta Word Reference hiztegiak):

    es (1) Anat. espinilla (2) batez ere B. tibia
    fr tibia
    en shin
    port (1) canela (2) Anat. tíbia

     

    Entzun:

    Mukuru beteta, dutxa itxura zeukan lekuak lehen begiratuan, eta haren egurrezko zoru labainkorrean pausatu ninduten, nire aurka estutu eta zapaltzen ninduten hainbat oin, aztal zornetsu, orpo eta bernazakiren erdian; gutxi-asko, espero nuena. [Zoririk ez, Imre Kertész / Urtzi Urrutikoetxea (Elkar, 2003)] (Ereduzko Prosa Gaur)

     

     
  • Maite 11:16 am on 2013/10/05 Permalink | Reply
    Tags: B   

    burdin-elorri 

    iz. Burdin hari ziztaduna. 

    Sinonimoak: iz.
    [burdin hari ziztaduna] : alanbre-hesi (UZEIren Sinonimoen Hiztegia)

    Beste hizkuntza batzuetan (Elhuyar eta Word Reference hiztegiak):

    es alambrada
    fr barbelés (fpl)
    en barbed-wire fence
    port arame farpado loc sm

     
  • Maite 7:41 am on 2013/09/23 Permalink | Reply
    Tags: B   

    barrabil 

    iz. Gizonezkoaren eta oro har ugaztunen bi testikuluetako bakoitza. • barrabilzorro. Eskrotoa.  (Harluxet Hiztegi Entziklopedikoa)

    Sinonimoak:  iz.
    [koskabiloa] : koskoil Ipar., koskabilo beh., potro beh. (UZEIren Sinonimoen Hiztegia)

    Beste hizkuntza batzuetan (Elhuyar eta Word Reference hiztegiak):

    es (1) testículo (2) criadilla (3) (batez ere pl.)(arrt.) huevos, cojones
    fr testicule
    en testicle
    port (1) testículo (2) colhões, peito

    Entzun:

    Zenbat eta barrabil txikiagoak eduki gizonezko batek, hau da, zenbat eta testosterona gutxiago ekoitzi, orduan eta txeratsuagoa izango da seme-alabekin.[Barrabilak, Idurre Eskisabel (Berria, 2013-09-19)]

    barrabil (Wikimedia Commons)

    barrabil (Wikimedia Commons)

     
  • Maite 8:03 am on 2013/09/10 Permalink | Reply
    Tags: B   

    basitu 

    dio ad. Busti.  (Harluxet Hiztegi Entziklopedikoa)

    Orotariko euskal Hiztegian:

    1.Ensuciar” Lar. Cf. 1 basi. “(V), embadurnarse” A.

    2. (AN-larr; A Apend). Mojar(se), empapar(se); bañar(se). “Calarse” A Apend. “Basitu, pasarse por la humedad. Aurtengo eurite onek artoak eta gariak basitu ditu” Asp Leiz. Errege, eure eskuetan artu eikek neure odolaz bustiriko lur-zati bat eta beraz begia basitu-ezkero, osatuko iak. A Ezale 1897, 110b. Eman ere zidan gogoak basialdi bat artzea, aditu bainun basitu izena artatik zetorrela grekoan balaneion, barneko kezka aizatzen dulako. Basiturik ere len bezala gelditu nintzala aitortzen diot Zure errukiari. Or Aitork 237. Aruntzago derama / ondasunen mendira, / egarria, basituz, / kentzen dun iturrira. “Del gozo fiel las baña”. Or in Gazt MusIx 93.

    3. (V ap. A), bazitu (V-ger ap. A; A DBols), bazi (V-ple ap. A). “Untar, rebañar platos, etc.” A.

    4. (Sust.). “Basitu bat artu, tomar un baño” (G-to) Or Eus 334n.

    Sinonimoak: ad. (Adorez Sinonimoen Hiztegia eta Labayru Ikastegia)
    [busti] : busti, uieldu, blaitu, urase, iboildu (UZEIren Sinonimoen Hiztegia)
    [platera garbitu] : basia egin 

    Beste hizkuntza batzuetan (Labayru Ikastegia eta Word Reference hiztegiak):

    es (1) mojar(se), empapar(se); embadurnar(se) (2) untar, rebañar, impregnar
    fr (1) se mouiller,  s’imbiber (de, de), être trempé., se barbouiller (2) tartiner, finir, vider, (con pan) saucer
    en (1) be drenched, be soaked (2) get covered with, cover oneself with
    port (1) molhar-se, embeber-se, empapar-se,  besuntar-se, lambuzar-se (2) untar, limpar

    Entzun:

    Harrosko hogeitabost urte inguruko gazte bat zen, argala, eta ilea atzeraka orraztuta eramaten zuen, kizkurtuta buru gainean, gominaz basitua lokietan eta atzean gandor moduko bat eginez, iparraldeko aza-kirtenek eta Trastevereko guapoek bezala. [On Camillo, Giovanni Guareschi / Koldo Biguri (Ibaizabal, 2001)] (Ereduzko Prosa Gaur)

    Ogiz basitu zuen platera.

    basitu (FlickrCC, XavMP)

    basitu (FlickrCC, agu²!)

     
  • Maite 7:56 am on 2013/09/09 Permalink | Reply
    Tags: B   

    buhame 

    iz. 1. (Ipar.) Ijitoa. 2. (pl.) Zuberoako maskaradako pertsonaiak. Lau dira eta zurezko ezpata daramate.  (Harluxet Hiztegi Entziklopedikoa)

    Sinonimoak: iz.
    [ijitoa]: motxaile, ijito (Adorez Sinonimoen Hiztegia)

    Beste hizkuntza batzuetan (Elhuyar eta Word Reference hiztegiak):

    es (1) gitano, -a (2) personaje de la mascarada suletina
    fr (1) bohémien, -enne (2) personnage de la mascarade souletine
    en Gypsy, Gipsy
    port cigano(a)

    Entzun:

    Etorkizuna iragar zezakeela, hirian izandako zirku batean lan egiten zuen buhame batek azaldu ziola sekretu handi hura. [Traizioak, Iban Zaldua (Erein, 2001)] (Ereduzko Prosa Gaur)

    X. mendean utzi behar izan zuten ijitoek lurraldea, Indiaren ipar-mendebaldean, islamdarrengandik ihes, eta eguzkiari segitu zioten, kurduen lurretan barrena, Europako erdi eta hego-ekialdeko herrietan egokitu arte. Garai hartan gorpuztu zen Egiptotik heldu zirelako ustea, horregatik ijito izena. XV. mende hasieran abiatu ziren Europako mendebaldeko lurretara eta buhame deitu zieten orduan, Bohemia aldetik heldu zirelako. Beste herri askotan bezala, ikusminez hartu zituen Euskal Herriko jendeak, bitxiak, zorrotzak eta lan batzuetan arras trebeak zirelako.  [Ijitoak eta buhameak, Joxean Elosegi (Euskaldunon egunkaria] (Ikasbil.net)

    buhame (DevianArt, CC)

    buhameak Barkoxeko maskaradan (Wikimedia Commons)

     
  • Maite 10:04 am on 2013/09/08 Permalink | Reply
    Tags: B   

    bizkar-zorro 

    iz. Zaku-antzeko poltsa, sorbaldetatik zintzilik bizkarrean eramateko goitik beherako bi uhal dituena. (Harluxet Hiztegi Entziklopedikoa)

     
  • Maite 1:43 pm on 2013/09/07 Permalink | Reply
    Tags: B   

    beinke 

    interj. Esan denaren egiatasuna edo harekiko adostasuna azpimarratzeko edo baiezko erantzuna indartzeko esaldia.(Harluxet Hiztegi Entziklopedikoa)

    Sinonimoak: interj.
    [adostasuna azpimarratzeko]: bai horixe!,  baizez, hori esan (Elhuyar Hiztegia eta Labayru Ikastegia)

    Beste hizkuntza batzuetan (Elhuyar eta Word Reference hiztegiak):

    es en efecto, así es; ¡ya lo creo!, ¡y tanto!
    fr celui-là même, celle-là même, cela même, justement
    en that’s it, it certainly is, that very (thing); precisely, exactly; yes, it is
    port nem fale!, com efeito, efetivamente

     
c
Compose new post
j
Next post/Next comment
k
Previous post/Previous comment
r
Reply
e
Edit
o
Show/Hide comments
t
Go to top
l
Go to login
h
Show/Hide help
shift + esc
Cancel