Tagged: K Toggle Comment Threads | Keyboard Shortcuts

  • Maite 10:44 pm on 2017/07/03 Permalink | Reply
    Tags: K   

    kino 

    iz.  Ipar. Usaina; gustua. (Batez ere usain edo gustu txarra adierazteko erabiltzen da). Kino samina ahoan. (Hiztegi Batua)

    Sinonimoak: iz.

        [nahigabea]: atsekabe, bihotzondoko, damutasun, dolu, dolumin, lorraldi, nahigabe, pena, samin, samintasun, sentikizun, bihozmin Ipar., kirastasun Ipar., kirats Ipar., xangrin Ipar., tamal Bizk., axanpa Gip., atsekaitz g.e., desplazer g.e., dolore g.e., nahigabetasun g.e., samindura g.e., hiramendu zah., disgustu Heg. beh., lastima Heg. beh.
        [usaina]: Ipar.usain, urrin Ipar./Naf. (UZEIren Sinonimoen Hiztegia)

    Beste hizkuntza batzuetan (Elhuyar eta Word Reference hiztegiak):

    es (1) iz. (Ipar.) olor, sabor; mal olor, mal sabor (2) iz. (Ipar.) (hed.) amargura, aflicción, disgusto
    fr iz. (Ipar.) arrière-goût
    en smell, odour, odor; bad smell, bad odor, bad taste
    port iz. (Ipar.) cheiro; mau cheiro

    Kino samina ahoan. (Hiztegi Batua)

    kino (Gaurko hitza, Domeinu Publikoa)

    Save

     
  • Maite 11:52 pm on 2017/06/19 Permalink | Reply
    Tags: K   

    krako 

    iz. 1 Ipar. Kakoa. Gelditu zen dilindan krako batetik. 2 iz. Ipar. Mus. Kortxea. krako bikoitz Ipar. Mus. Kortxeaerdia. (Hiztegi Batua)

    Sinonimoak: iz. (UZEIren Sinonimoen Hiztegia)

        [kakoa]: Ipar.kako, kroka, mako, pintza, arpeu g.e., gantxo g.e.
        [musika nota]: kortxea Heg.

    Beste hizkuntza batzuetan (Elhuyar eta Word Reference hiztegiak):

    es (1) iz. (Ipar.) gancho (2) iz. (Mus.) (Ipar.) corchea
    fr (1) crochet (2) croche
    en (1) hook (2) (UK) quaver / (US)eighth note
    port (1) gancho (2) Mús breve

    Gelditu ziren dilindan krako batzuetik. 

    krako (Gaurko hitza, Domeinu Publikoa)

     
  • Maite 11:57 pm on 2017/05/24 Permalink | Reply
    Tags: K   

    karramixkatu 

    ad. karramixkatu, karramixka/karramixkatu, karramixkatzen du ad. Ipar. Harramazkatu. (Hiztegi Batua)

    Orotariko Euskal Hiztegian

    karramixkatu, karramaxkatu, karramiskatu (T-L), karramaskatu. Arañar (sentidos prop. y fig.). “Égratigner” T-L. Nor edo nor enganatu bazen bere urhats eta erranetan, segur gaizki egin edo gaizki erranak arbuiatuko zituen, bainan ahalaz enganatu zena karramixkatu gabe. Herr 16-10-1958, 1. Ezagutu duk ene soa, gizon begitarte karramaskatuen gainean; ene mintzoa, elhe arrotz eta garhasien erdian. SoEg EG 1959 (3-6), 154. Algeria, elhorri moko xorrotxa […] sartzen zaiku, karramaxkatzen gaituela eta bet-betan iratzarririk ezartzen. SoEg Herr 16-4-1961 (ap. DRA; la ref. es incorrecta).

    Sinonimoak: ad. Ipar.

        [harramazkatu]: arraskatu, atzamar egin, atzapar egin, atzaparkatu, azkura egin, harramazkatu, hatz egin, hazkatu, aztaparkatu Ipar., hazka egin Bizk., haztatu Zub., atzamarkatu g.e., atzamartu g.e., atzapartu g.e., harraskatu g.e. (UZEIren Sinonimoen Hiztegia)

    Beste hizkuntza batzuetan (Elhuyar eta Word Reference hiztegiak):

    es da/du ad. (batez ere Ipar.) arañar
    fr da/du ad. (Ipar.) egratigner, érafler
    en scratch
    port arranhar, raspar

    Karramixkatzen nauten elorriak (Elhuyar hiztegia)

    karramixkatu (Argazkia: Wikimedia Commons)

    Save

    Save

     
  • Maite 11:37 pm on 2017/05/11 Permalink | Reply
    Tags: K   

    kiriketan 

    adb. 1 Zelatan. (Batez ere kiriketan egon, ibili esapideetan erabiltzen da). Horretan ari nintzela, zure aldamenekoa atera zen; kiriketan zegoen nonbait. 2 adb. Ezkutaketan. Haur horiek kiriketan ari dira.

    Sinonimoak: adlag.

        [marro-marroka]: gorde-gordeka, gordeketan, kiriketan, marro-marroka, zapoketan, kukuka Ipar., kukulauka Ipar., marroka Heg., altxaka Naf., altxakaka Naf., altxaketan Naf., kukumikuka Ipar. g.e.  (UZEIren Sinonimoen Hiztegia)

    Beste hizkuntza batzuetan (Elhuyar eta Word Reference hiztegiak):

    es (jugar) al escondite
    fr jouer à cache-cache
    en play hide-and-seek
    port brincar de esconde-esconde

    Haur horiek kiriketan ari dira.  (Hiztegi Batua)

    kiriketan (Gaurko hitza, Domeinu Publikoa)

     
  • Maite 11:22 pm on 2017/04/22 Permalink | Reply
    Tags: K   

    kuxin berlindar 

    iz. Autoen abiadura moteltzeko goragunea. (Berria.eus)

    Sinonimoak: iz.
    [Bide-zoruaren luzetarako profilaren aldaketa zakarra, ahurgunea beherantz duena] : sakangune (Euskalterm)

    Beste hizkuntza batzuetan (Elhuyar eta Word Reference hiztegiak):

    es cojín berlinés
    fr coussin berlinois
    en Berliner cushion

    Ez gara deus berria asmatzen ari: semaforoak jartzeak beti murrizten ditu istripuak, eta, errepidean kuxin berlindarrak jarrita [autoen abiadura moteltzeko goraguneak], ezbehar asko saihestuko ditugu.  [Autoen gainetik, hiritarren segurtasuna bermatu behar dugu, Armando Cuenca. Iruñeko Udaleko Mugikortasun zinegotzia (Berria, 2017-04-20)]

    kuxin berlindar (Argazkia: circulaseguro, FlickrCC)

     
  • Maite 7:53 pm on 2017/04/20 Permalink | Reply
    Tags: K   

    kopetilundu 

    ad. kopetilundu, kopetilun/kopetilundu, kopetiluntzen da/du ad. Kopeta ilun ipini edo ipinarazi. (Hiztegi Batua)

    Orotariko Euskal Hiztegian

    kopetilundu, kopeta ilundu. Entristecerse, preocuparse. Beldur zan zerbait esango ziotela […]. Asi zan kopeta illuntzen. Apaol 82. Erabat kopetillundu zan bentaria. “Amohinóse mucho”. Berron Kijote 191.

    Sinonimoak: ad.

        [haserretu]: beltzuri egin, haserretu, jauzi, koleratu, mokotu, muturtu, muzindu, zapuztu, inkoniatu Ipar., koskatu Ipar., muskertu Ipar., samurtu Ipar., beltzuritu g.e., despitatu zah., hiratu zah., irritu Bizk. g.e. (UZEIren Sinonimoen Hiztegia)

    Beste hizkuntza batzuetan (Elhuyar eta Word Reference hiztegiak):

    es da/du ad. fruncir el ceño, arrugar la frente; hacer fruncir el ceño, hacer arrugar la frente
    fr froncer les sourcils
    en knit [sb] brows
    port franzir o cenho

    Erabat kopetilundu zen.

    kopetilundu (Gaurko Hitza, Domeinu Publikoa)

     
  • Maite 11:01 pm on 2017/04/11 Permalink | Reply
    Tags: K   

    kur-kur 

    onomat. Ipar. Irriaren onomatopeia. Ik. kar-kar. Kur-kur-kur, gidaria ene saihetsean irriz. (Hiztegi Batua)

    Sinonimoak: iz.
    [irriaren onomatopeia] : kar-kar (Elhuyar Hiztegia)

    Beste hizkuntza batzuetan (Elhuyar eta Word Reference hiztegiak):

    es interj. [algararen onomatopeia] (Ipar.) ¡ja, ja!
    fr interj. [algararen onomatopeia] (Ipar.) (rire) ha ha
    en interj. [algararen onomatopeia] (Ipar.) ha ha

    Kur-kur-kur, gidaria ene saihetsean irriz. (Hiztegi Batua)

    kur-kur (Gaurko Hitza, Domeinu Publikoa)

     
c
Compose new post
j
Next post/Next comment
k
Previous post/Previous comment
r
Reply
e
Edit
o
Show/Hide comments
t
Go to top
l
Go to login
h
Show/Hide help
shift + esc
Cancel