Tagged: Z Toggle Comment Threads | Keyboard Shortcuts

  • Maite 11:52 pm on 2018/06/26 Permalink | Reply
    Tags: Z   

    zardai 

    iz. 1 iz. Haga, makila luzea. Zardai handiekin erasotzen diote gaztainari. 2 adj. Liraina. Bizpahiru metro gorako zuhaitz zardai bat. (Hiztegi Batua)

    Sinonimoak: iz. (UZEIren Sinonimoen Hiztegia)

        [haga]: eskumakila, haga, makila, satai, zaharo, zigor, paldo Ipar., bastoi beh., bara zah., uhe Ipar. g.e., zarta Bizk. g.e.
    zardai izond.
        [liraina]: lerden, lirain, pertxenta, pinpirin, poxpolin, segail, zegazta, sona Bizk., zarden Bizk., sotil g.e.

    Beste hizkuntza batzuetan (Elhuyar eta Word Reference hiztegiak):

    es (1) iz. pértiga para derribar castañas (2) izond. (batez ere Ipar.) esbelto, -a
    fr svelte, mince
    en slender, slim, svelte
    port adj esbelto(a)

    Bizpahiru metro gorako zuhaitz zardai bat. (Hiztegi Batua)

    zardai (Gaurko hitza, Domeinu Publikoa)

     
  • Maite 11:10 pm on 2018/06/25 Permalink | Reply
    Tags: Z   

    zarpaildu 

    ad. zarpaildu, zarpail/zarpaildu, zarpailtzen 1 da/du ad. Zarpail bihurtu. Gure osaba nola zarpaildu zaigun! Soinekoa zarpaildurik eta burua hautsez beterik zekarrela. 2 (Era burutua izenondo gisa). Jaka ilun zarpaildua eta gorbata beltz koipetua. (Hiztegi Batua)

    Sinonimoak: ad. g.e.

        [zarpail bihurtu]: altsitu zah. (UZEIren Sinonimoen Hiztegia)

    Beste hizkuntza batzuetan (Elhuyar eta Word Reference hiztegiak):

    es (1) da/du ad. demacrar(se), consumir(se) (2) da/du ad. volverse grosero, -a, volverse zafio, -a (3) da/du ad. volverse andrajoso, -a
    fr (1) da/du ad. (s’)émacier (2) da/du ad. devenir grossier, -ère ; devenir loqueteux, -euse
    en (1) du ad. to become haggard (2) du ad. [zakartu] to become rude
    port (1) abater-se, consumir-se (2) tornar-se rude (3) tornar-se esfarrapado

    Zeharo zarpailduta zaude!  (Elhuyar Hiztegia)

    zarpaildu (Gaurko hitza, Domeinu Publikoa)

     
  • Maite 9:42 pm on 2018/06/16 Permalink | Reply
    Tags: Z   

    zintzurkoi 

    adj. Ipar. Sabelkoia. Igandea ostatuan iragaten duen gizon zintzurkoia. (Hiztegi Batua)

    Orotariko Euskal Hiztegian

    zintzurkoi (L, BN ap. A; Lar, Dv, H). Comilón, tragón. “Comedor” Lar. “Gourmand, adonné à la gourmandise” H. “Tragón, comilón” A. Horra gizon bat zintzurkoia eta arno edalea. HeH Lc 7, 34 (Lç gormant, He jankorrean dabillana, TB yale, Brunet, Leon jale, Dv ezin asezko gizon, Ol yatun, Ker jatun, Or, BiblE tripazai(n)). Zintzurkoien asetzen hari denak ahalkea arthikitzen dio bere aitari. Dv Prov 28, 7 (Ol zintzurkoi; Ker galdu, BiblE jende galdu). Horrela ditu etxekoak asaldatzen eta zorigaizten, bezperetara jarraiki behar orde igandea ostatuan iragaiten duen gizon zintzurkoiak. Arb Igand 132.

    Sinonimoak: izond. Ipar.

        [sabelkoia]: sabeltzain, tripazain, tripontzi, golos Ipar., sabelkoi jas., sabeldarraio g.e., gormant Ipar. beh. (UZEIren Sinonimoen Hiztegia)

    Beste hizkuntza batzuetan (Elhuyar eta Word Reference hiztegiak):

    es izond. (Ipar.) glotón, -ona, comilón, -ona, tragón, -ona
    fr izond. gourmand, -e ; glouton, -onne
    en izond. greedy, glutton, big eater
    port izond. (Ipar.) glutão(ona), comilão(ona)

    Igandea jatetxean iragaten zuen gizon zintzurkoiak.

    zintzurkoi (Gaurko hitza, Domeinu Publikoa)

     
  • Maite 10:58 pm on 2018/06/13 Permalink | Reply
    Tags: Z   

    zoro-haize 

    iz. Zoroaldia.

    Orotariko Euskal Hiztegian

    ZORO-HAIZE (V-gip; zoraize V-m). Ref.: Etxba Eib (zoro-aizia); Zubk Ond (zoraize); Elexp Berg (zoroaize). a) “Vena de hacer locuras. Zoro-aiziak emon detsa eta ez dago sosegauko dabenik” Etxba Eib. “Venada, locura pasajera” Zubk Ond. “Gaur kriston zoroaizia daukau ta Ondarruara goiaz” Elexp Berg. “Zoroaiziak emun zotsan da moja sartu zan” Ib. Zoro-aize larregi, negarra dator atzeti. (V-m). EZBB II 144.

    “Soró-aixia xakok, asomo de locura, principio” Iz ArOñ.

    b) “Zoroaize, bobo, imbécil” Asp Leiz2.

    c) “Gaur kriston zoroaizia dabill (hegoaizea dabilean zoroaizia dabilela esan ohi da)” Elexp Berg.

    Sinonimoak: iz.

        [eroaldia]: eroaldi, zoroaldi

    Beste hizkuntza batzuetan (Elhuyar eta Word Reference hiztegiak):

    es iz. locura (pasajera), venada, período de locura
    fr iz. folie passagère
    en iz. bout of madness
    port  loucura (passageiroa)

    Zoro-haize larregi, negarra dator atzetik. (V-m). EZBB II 144.  (Orotariko Euskal Hiztegia, mold.)

    zoro-haize (Gaurko hitza, Domeinu Publikoa)

     
  • Maite 11:21 pm on 2018/05/28 Permalink | Reply
    Tags: Z   

    zakurtu 

    iz. da/du ad. Maltzur edo maltzurrago bihurtu. (Harluxet Hiztegi Batua)

    Orotariko Euskal Hiztegian

    zakurtu (B). Ref.: A; Izeta BHizt2.m”Hacerse malicioso” A. “Gure lagun oi zakurtu zaiku” Izeta BHizt2. Zakurra bein zakurtuez geroz. (Interpr?). FIr 159.

    Sinonimoak: iz.
    [zakurtu] : maltzurtu, txartu, gaiztu

    Beste hizkuntza batzuetan (Elhuyar eta Word Reference hiztegiak):

    es hacerse malicioso
    fr devenir sournois, -e
    en become malicious
    port become malicious

    “Hi zakurtu egin haiz”. [Trapuan pupua, Patziku Perurena (Erein, 2001)] (Ereduzko Prosa Gaur)

    zakurtu (Gaurko hitza, Domeinu Publikoa)

     
  • Maite 11:53 pm on 2018/05/14 Permalink | Reply
    Tags: Z   

    zapazto 

    adj.  Bizk. Pertsonez mintzatuz, narrasa. (Hiztegi Batua)

    Sinonimoak: izond. Bizk.

        [narrasa]: lardats, narras, laski Bizk., saskil Bizk., tzirdil BN (UZEIren Sinonimoen Hiztegia)

    Beste hizkuntza batzuetan (Elhuyar eta Word Reference hiztegiak):

    es izond. (B) dejado, -a, desaliñado, -a, descuidado, -a
    fr izond. sale, malpropre, négligent, -e
    en izond. careless; negligent; untidy; messy
    port izond. (B) desleixado, -a, desalinhado, -a

    Zapazto samarra da…

    zapazto (Gaurko hitza, Domeinu Publikoa)

     
  • Maite 9:02 pm on 2018/05/05 Permalink | Reply
    Tags: Z   

    zorabiatu 

    ad. zorabiatu, zorabia, zorabiatzen da/du ad. Zorabioa izan edo eragin. Ik. nahigabea egin 3; nahigabea eman 2. Gorputzaren arintasunak burua ia zorabiatu arte astundu zion. Baina begira ondo burua zorabiatu eta erortzeko zer arriskutan zauden. Oi, argitasun zorigaiztokoa, zer itsuturik eta zorabiaturik garabiltzan! (Hiztegi Batua)

    Sinonimoak:ad.

        [zorobilatu]: burua galdu, burua joan, burtzoratu Ipar., mareatu Heg., zorobilatu Zub., zorabildu g.e., desmaiatu Heg. g.e. (UZEIren Sinonimoen Hiztegia)

    Beste hizkuntza batzuetan (Elhuyar eta Word Reference hiztegiak):

    es (1) da/du ad. marear(se); desmayar(se) (2) da/du ad. (hed.) atolondrar(se), aturdir(se), pasmar(se)
    fr (1) da/du ad. (s’)évanouir, tomber en défaillance (2) da/du ad. (hed.) (s’)éblouir, (s’)étourdir
    en (1) da/du ad. to faint, to black out, to pass out (2) da/du ad. to get dizzy/giddy
    port (1) enjoar; desmaiar (2) aturdir-se, atordoar-se

    Bere azken indarrak ihesi zihoazkiola sumatu, eta bere buruak lurra jo zuen, zorabiatu zenean. [Harry Potter eta sorgin harria, J.K. Rowling / Iñaki Mendiguren (Elkar, 2000)] (Ereduzko Prosa Gaur)

    zorabiatu (Gaurko hitza, Domeinu Publikoa)

     
c
Compose new post
j
Next post/Next comment
k
Previous post/Previous comment
r
Reply
e
Edit
o
Show/Hide comments
t
Go to top
l
Go to login
h
Show/Hide help
shift + esc
Cancel