Updates from Maite Toggle Comment Threads | Keyboard Shortcuts

  • Maite 11:01 pm on 2022/04/10 Permalink | Reply
    Tags:   

    ikustate 

    iz. Ipar. Begirunea; esker ona. Bihotza bete-betea ezagutzaz eta ikustatez erregeren aldera. Ohoratuak izan dira doakien ikustatearekin. Ikustatezko sentimendurik kartsuenak. (Hiztegi Batua)

    Orotariko Euskal Hiztegian

    ikustate.

    1. (BN-lab ap. A; Hb, Dv; -kh- VocBN ). Miramiento, consideración, respeto. Agian ene semearentzat izanen dute zerbait ikustate. He Mc 12, 6 (Lç ahalke izanen, Dv herabe izanen). Ikhustate sobra dut haren argientzat eztiezodantzat eman lehe[n]kuntza nere-neren gainean. Birjin 62. Bainan ikhustate gizakoiak asma-arazi zautan itzulpide bat. “Le respect humain” . Ib. 50. Batek ikhustate guziarekin aditzen zituen bere-ber-erranak. “Complaissance” . Ib. 177. Eztu ukhanen behar den ikhustate ta jautsapen guzia andre dena Mariarentzat. Dh 266. Ikhustate duenak egunari, ikhustate dio Jaunarengatik. TB Rom 14, 6 (Lç behatzen, Dv egunzale dena). Bertze fraidek ere bazuten ikustate eta amodio gehiago Maore gaztearentzat. Jnn SBi 105. Bakotxari doako atxikimendua eta ikustatea. HU Aurp 210. “(L-côte), politesse, gracieusité” Lh.
    Enperadoreak handiki prezatu du Aita-Sainduaren ikustatea. Prop 1906, 145. Gasna bat eta zenbait arroltze izan behar zituen amak bere ikustate saria. Larre ArtzainE 87.

    2. (Hb), kustate (B ap. A ). Agradecimiento. “Ikustatea egin, montrer sa reconnaissance” Hb.
    Izan ezazue beraz ikhustate holako yendez. TB 1 Cor 16, 18 (IBk esker oneko izan). Ikhustate izan dezazuen zuen artean lanean, hotsematen eta atzar ematen hari direnentzat. Dv 1 Thess 5, 12 (IBk esker ona). Anselaren bihotza bethe-bethea zen ezagutzaz eta ikustatez Jainko Jaunaren alderat, zeren ematen zion penitentzia egiteko denbora. Jnn SBi 76s. Nori zioteguk zor ikhustate gehiago? Prop 1906, 30. Gizonen beren ganik ikustate. JE Bur 135. Presundegiko buruzagiaren semea operatu du […]. Ikustatez, aitak 640 gizon libratzen ditu. Herr 7-12-1961, 4.

    3. (B ap. A ; Dv), kustate (B ap. A ). “Avantage, don motivé par une considération […]. Nik atzemanarazi diot bere dirua eta ez darot egin ikustate xume bat ere” Dv. “Gratificación” A. “Kustate […], sobresueldo” Ib. Ikustate gisako bat athe zainari, mahain zerbitzarieri. Lander RIEV 1912, 557. Favor.
    Egin dizadazu ikhustate hau. Dv Gen 20, 13 (Urt grazia, Ur, Ker mesede, Bibl esker-ona). Egin darokigun ikustate amulsuaz, Bilkhurako Lagunak atsegin sari fotografiatuz. Lander RIEV 1911, 593. Elkarrekiko mintzo, irri, ikustate. “Vicissim benivole obsequi” . Or Aitork 86. Convite.
    Milesker, Kattalin, zure ikustateaz. Presatua niz. Lf Murtuts 52. Beti orroituko naiz ikustate hortaz. Xa Odol 140.

    4. Espectáculo, escena. Bainan zer ikustate ederra orai! Nola Jesu kristoren obra argi osoan agertzen zaikun! Lap 323 (V 147). 5. Prueba, ensayo, comprobación. Lenbiziko ikustatea edo probantza egiteko. (AN-5vill). A EY II 469.

    Sinonimoak: iz. Ipar.
    [begirunea]: atzeratasun, begiramen, begiramendu, begirapen, begirune, edukazio, errespetu, gizabide, gizalege, itzal, jendetasun, lotsa, ikustasun Ipar., jauspen Ipar., jautsapen jas., begirantza g.e., betuste g.e., erreberentzia g.e., kortesia g.e., begirakizun zah., begitarte zah.

    [esker ona]: esker on, eskertasun g.e.

    Beste hizkuntza batzuetan (Elhuyar eta Word Reference hiztegiak):

    es (1) iz. (Ipar.) cortesía; consideración, miramiento; respeto (2) iz. (Ipar.) gratitud, agradecimiento (3) iz. (Ipar.) [fantasia edo irudimena] visión
    fr  iz. (Ipar.) reconnaissance, gratitude
    en
    port

    Testuinguruan

    Ohoratuak izan dira doakien ikustatearekin. (Hiztegi Batua)

     
  • Maite 9:10 pm on 2022/04/09 Permalink | Reply
    Tags:   

    ekandu 

    ekandu1 iz. Batez ere Bizk. Ohitura. Ik. aztura. Ekandu onak, txarrak. Ekandu galgarria. Gure asabek irakatsi dizkiguten ekanduak. Ekanduzko bekatuak. || Esr. zah.: Ekandu gaiztoa belu ahaztu doa. Ekandu gaiztoari berna hautsi.

    ekandu2, ekandu, ekantzen || 1 da/du ad. Bizk. Ohitu. 2 da/du ad. Bizk. Abereez mintzatuz, etxekotu.

    (Hiztegi Batua)

    Sinonimoak: ad. Bizk. (UZEIren Sinonimoen Hiztegia)

    [ohitu]: jarri, ohitu, laketu Ipar., usatu zah., bezatu Bizk. g.e., kostumatu Ipar. zah.ekandu iz. Bizk.    

    [ohitura]: ohitura, aztura Ipar., ohidura Ipar., ohikunde Ipar., ohikuntza Ipar., usantza Ipar., usadio Heg., usaia Ipar./Naf., bezo g.e., ohitza g.e., atun zah., hazkuntza Ipar. zah., kostuma Ipar. zah.

    Beste hizkuntza batzuetan (Elhuyar hiztegia):

    es (1) ekandu, ekandu, ekantzen da/du ad. (B) acostumbrar(se), habituar(se) (2) ekandu  iz. (batez ere B) costumbre, hábito, tradición

    Testuinguruan

    Gure asabek irakatsi dizkiguten ekanduak. (Harluxet Hiztegi Entziklopedikoa)

     
  • Maite 11:54 pm on 2022/04/07 Permalink | Reply
    Tags:   

    amainu 

    iz. Lausengua. (Hiztegi Batua)

    Orotariko Euskal Hiztegian

    amainu. (Dv→A). “Caresse, flatterie par laquelle on cherche à gagner, à séduire les personnes” Dv.

    Sinonimoak: iz.

    [lausengua]: balaku, eztikeria, zurikeria, zuriketa, losintxa Gip., koipekeria adkor., lausengu Ipar. jas., leunkeria Ipar. jas. (UZEIren Sinonimoen Hiztegia)

    Beste hizkuntza batzuetan (Elhuyar eta Word Reference hiztegiak):

    es iz. lisonja, zalamería
    fr iz. flatterie, adulation
    en iz. flattery; adulation
    port iz. lisonja, bajulação

    Testuinguruan

    Bere hitzei jaramonik ez egin, amainuak dira. #gaurkohitza

     
  • Maite 11:54 pm on 2022/04/06 Permalink | Reply
    Tags:   

    algara 

    iz. Barre oihua. Ik. karkara. Jendearen algarak eta txaloak. Bat-batean ematen diote denek algara handiaz barreari. Maite nuela esan nionean, algara batez erantzun zidan.  (Hiztegi Batua)

    Sinonimoak: iz.

    [barrea]: barre, barre-antz, iji eta aja, iji-aja, ijiji-ajaja, irri, karkaila Ipar., karkara Ipar. (UZEIren Sinonimoen Hiztegia)

    Beste hizkuntza batzuetan (Elhuyar eta Word Reference hiztegiak):

    es (1) iz. carcajada, risa (2) grito, vocerío
    fr iz. cri de joie, éclat de rire
    en iz. loud laugh, guffaw
    port (1) iz. gargalhada, riso (2) grito, berro

    Testuinguruan

    Jendearen algarak eta txaloak entzun dira. #gaurkohitza

     
  • Maite 10:07 pm on 2022/04/05 Permalink | Reply
    Tags:   

    txokon 

    adj. Gip. eta Naf. Platerez mintzatuz, sakona. Plater azalak eta txokonak.  (Hiztegi Batua)

    Orotariko Euskal Hiztegian

    txokon. v. sakon.

    Sinonimoak: iz.

    [txokon]: sakon (platera) [Adorez Sinonimoen Hiztegia]

    Beste hizkuntza batzuetan (Elhuyar eta Word Reference hiztegiak):

    es izond. (plato) hondo
    fr izond. écuelle
    en izond. soup plate
    port izond. (prato) fundo

    Testuinguruan

    Ondoren, plater txokon baten gainean jarriko dugu xukatzeko ontzia, isuriko dituzten zukuak eta odola jasotzeko. (sukaldean.eus)

     
  • Maite 10:24 pm on 2022/04/04 Permalink | Reply
    Tags:   

    txotor 

    iz. Bizk. g.er. Bekatxoa.  (Hiztegi Batua)

    Orotariko Euskal Hiztegian

    txotor.

    1. “(V-ger-m), orzuelo” A. v. 1 zeldor.

    2. (V-ple ap. A ; Izt). “Copos de nieve, erur matasak, erur txotorrak” Izt 30r. “Copo pequeño de nieve” A.

    Sinonimoak: iz. Bizk. g.e.

    [begitxindorra]: begitxindor, bekatxo, beltxor, betxindor Bizk., betor g.e. (UZEIren Sinonimoen Hiztegia)

    Beste hizkuntza batzuetan (Elhuyar eta Word Reference hiztegiak):

    es (1) iz. orzuelo (2) iz. copo pequeño de nieve
    fr (1) iz. orgelet (2) iz. petit flocon de neige
    en (1) iz. sty, stye (2) iz. small snowflake
    port (1) iz. terçol, terçolho (2) iz. pequeno floco de neve

    Testuinguruan

    Bidean txotorra topatu genuen. #gaurkohitza

     
  • Maite 8:30 pm on 2022/04/03 Permalink | Reply
    Tags:   

    irauli 

    ad. irauli, iraul, iraultzen

    1 da/du ad. Goiko alde edo zatia beheko alde edo zati bihurtzen dela jarri, azpikoz gora jarri. Ik. uzkaili; itzulikatu;  +  . Txalupa irauli. Larraineko garia irauli. Azienden azpiak irauli. Goldez lurra irauli. Lurrak erein aitzinean behar dira ongarritu eta irauli. Hilarria irauli zuen. Mahaiak eta aulkiak irauliz. Beribil zahar bat ipurdiz gora irauli dute eta beste bi sutan jarri.

    2 da/du ad. Ontzi baten edukia beherago dagoen beste batera hustu. Saskia bete, saskia irauli, gurdia mukurutzeko. || Irud. Bere uste eta ametsak bertsotan iraultzeko. Zaharrak eta berriak, hitz arrotz eta jatorrak, jakintza-hizkuntza eta herri esaerak, nahastean irauli dizkigu bere eleberrian.

    3 da/du ad. Azpikoz goratu, nahasi. Oraingo bizimoldeek, ohiturek, ideiek irauli dizkigute lehengo erak eta usadio zaharrak. Europar iraultzak Euskal Herria ere irauli du, baina, iraulia izan arren, ez du Euskal Herriak, herri den aldetik, artean bereganatu. Hori ikusteak barrena irauli zion. Gela irauli: gelako gauzak irauli.

    4 da/du ad. Itzuli. Begiak zerura irauli. Horrek behartu du hizkuntzalaritza beste jakiteetara begiak iraultzera. Maitasun berorik ere ez zaio ernatzen; haragizko jolasetara iraultzen da gehienez, gogo gaiztoz bezala.

    (Hiztegi batua)

    Sinonimoak: ad.

    [azpikoz goratu]: gainazpikatu, hankaz gora jarri, hankaz goratu, itxulastu, itzuli, itzulipurdikatu, uzkaili, zilipurdikatu, ipurdikatu Ipar., itzulikatu Ipar., azpikoz goratu g.e., gorabeheratu g.e., bueltatu Heg. beh.    

    [itzuli]: bihurtu, itzuli, buelta egin Heg., bueltatu Heg. beh.

    (UZEIren Sinonimoen Hiztegia)

    Beste hizkuntza batzuetan (Elhuyar eta Word Reference hiztegiak):

    es 1  da/du ad. volcar 2  du ad. voltear 3  du ad. [lurra] arar, labrar 4  du ad. trasegar, transvasar 5  du ad. revolver, desordenar 6  du ad. volver; traducir 7  du ad. batir 8  du ad. (Inform.) volcar 9  du ad. (Mat.) transponer
    fr 1  da/du ad. (se) renverser, (se) retourner, capoter 2  du ad. [lurra] labourer 3  du ad. transvaser 4  du ad. [nahastu] remuer, mettre en désordre 5  du ad. [itzuli] traduire 6  du ad. battre
    en 1  da/du ad. to turn over, to overturn; to knock over; to tip over; to turn upside down 2  du ad. [laborea, uzta] to turn over 3  du ad. [lurra] to plough, to plow

    Testuinguruan

    Altuna eta Martija txapeldun azken urteetako finalik gogor eta gorabeheratsuenean, 11 eta 17ko emaitza iraulita. (eitb.eus)

     
c
Compose new post
j
Next post/Next comment
k
Previous post/Previous comment
r
Reply
e
Edit
o
Show/Hide comments
t
Go to top
l
Go to login
h
Show/Hide help
shift + esc
Cancel