Updates from Maite Toggle Comment Threads | Keyboard Shortcuts

  • Maite 8:40 am on 2015/04/06 Permalink | Reply
    Tags:   

    sama 

    iz. (B) Lepoa. (Harluxet Hiztegi Entziklopedikoa)

    Sinonimoak: iz. Bizk.

    [lepoa]: lepo, lepo-zintzur Ipar., idun Bizk.
    [eztarria]: eztarri, zintzur, kokor Ipar. (UZEIren Sinonimoen Hiztegia)

    Beste hizkuntza batzuetan (Elhuyar eta Word Reference hiztegiak):

    es (1)  cuello, pescuezo (2) garganta; fauces
    fr (1) cou ; gorge ; [zenbait animaliarena] encolure (2) gorge, gosier
    en (1)  neck (2) throat
    port (1) pescoço (2) garganta

    Entzun:

     AMAREN AMETSA

    — Berarekin amets egiten dut —esan zidan

    ezpainetan irribarre batez.

     

    —Ez dizu tristurarik ematen?

     

    —Tristurarik? —erantzun zuen—,

    inondik inora ez. Zergatik?

     

    —Badira urte batzuk hil zela —esan nion—.

    Faltan igarriko duzu agian.

     

    —Bai, baina ezkondu ginenean

    bezain guapo agertzen zait:

    orduko ezpainak eta begirada hura…

     

    —Ondo, ama, baina esnatzean?

    zelan zaude esnatzean?

    negargurarik izaten duzu?

     

    —Ez. Amets horietan ondoan izaten dut,

    autoan gaude, auskalo nora bidean,

    zerua urdin eta zabala izaten da,

    eta ni ondo-ondoan jartzen natzaio,

    badakizu, maitemindu berriak bezala,

    laztandu egiten diot ile bihurria

    eta saman musukatzen dut luze-luze…

     

    ikaragarri ondo esnatzen naiz.

    [Spray, Paddy Rekalde (Susa poesia, 2011)]

     
  • Maite 5:50 pm on 2015/04/05 Permalink | Reply
    Tags:   

    muga 

    iz. 1. Elkarren ondoan dauden bi lurralde, herrialde, jabego, etab. bereizten dituen irudizko marra edo gunea. 2. Zerbait (fisikoa zein materiala) amaitzen den tokia edo unea. Haren ausardiak ez du mugarik. 3. (batez ere Ipar.) Unea, denbora, ordua. Etorri zenean jateko muga. 4. MAT. Funtzio baten definizio-eremuan urrutien dauden bi puntuetako bakoitza. Puntu hauetatik abzisa-koordenatua handiena duenari goi-muga deritzo eta txikienari behe-muga. (Harluxet Hiztegi Entziklopedikoa)

    Sinonimoak: iz.
    [frontera]: mugarri, frontera zah., zedarri Ipar. jas. (UZEIren Sinonimoen Hiztegia)

    Beste hizkuntza batzuetan (Elhuyar eta Word Reference hiztegiak):

    es límite, frontera, linde;  puesto fronterizo
    fr frontière, limite
    en border, frontier
    port fronteira

     Entzun:

    LUR-EBAKIA

    Nire herriaren iragana bidegurutzeetan markatua dago,

    egutegian egun oro da zerbaiten efemeride,

    aspaldikoaren memoria dauka.

     

    Marea gora aldatu zaizkio mugak,

    lur okupatu eta eremu libretan zatitu da,

    harresi baino zubi gehiago ditu:

    errenditu arren ez da galdu.

     

    Baina nire herria,

    paisaiaren koloreko bandera,

    emakume eta gizonez egina dago,

    gaurko egunera arte heldu den abentura da.

     

    Lurrez hustu eta jendez betetako zuloa

    ez da lur-ebakia, hazi egiten da galerekin.

    [Bulkada, Jon Benito (Susa poesia, 2010)]

     
  • Maite 2:21 pm on 2015/04/04 Permalink | Reply
    Tags:   

    troll 

    iz. Interneten erabiltzen den terminoa da iskanbila dibertimendu moduan bultzatzen duena izendatzeko. Trollak eztabaida nahita sustatzen du, parte-hartzaileak haserreraziz eta haien artean zatiketa bultzatuz. Hainbat sofistikazio mailakoak daude, batzuek nortasun aizunak erabiltzen dituztela. Terminoaren erabilera subjektibo samarra bada ere, sarri erabiltzen da Interneteko kulturan. Trollak foroetan, blogetan, wikietan, IRC kanaletan edo sareko edozein txokotan ager daitezke. Trollen aurka borrokatzeko honako leloa esaten da Interneten, kontuan ez hartzeko gomendatzen duena: “ez elikatu trolla” (“Don’t feed the troll”). (Wikipedia)

    Sinonimoak: zirikatzaile

    Beste hizkuntza batzuetan (Wikipedia eta Word Reference hiztegia):

    es trol
    fr troll
    en troll
    port troll

    Entzun:

     Batzuetan, trollak oso gogaikarriak izan daitezke.

    trol (Wikipedia)

     
  • Maite 8:45 am on 2015/04/03 Permalink | Reply
    Tags:   

    noragabe 

    izond. Helbururik ez duena, nora gabe doana. Karlista-liberalen arteko gerra aski alferrikakoa, noragabea iruditzen zitzaion. (Harluxet Hiztegi Entziklopedikoa)

    Orotariko Euskal Hiztegian

    noragabe. Inútil, sin sentido. Cf. NORA GABE. Karlista-liberalen arteko gerra aski alferrikakoa, noragabea, iruditzen zitzaion Campioni. MEIG VI 76.

    Beste hizkuntza batzuetan (Elhuyar eta Word Reference hiztegiak):

    es sin rumbo, a la deriva, sin una meta concreta
    fr sans but, à la dérive, désorienté, -ée
    en adrift, aimless
    port sem rumo, à deriva

    Entzun:

    Geroztik noragabe dabil. [Elezaharren bidetik, Martin Anso (Alberdania, 2004)] (Ereduzko Prosa Gaur)

    noragabe (Irudia: perspectivemakers.com)

     
  • Maite 10:17 am on 2015/04/02 Permalink | Reply
    Tags:   

    endai 

    iz. Pala. Arraun-endaia. (Harluxet Hiztegi Entziklopedikoa)

    Orotariko Euskal Hiztegian

    endai (G-goi-to-nav, B, BN-baig; Aq). Ref.: A; JMB At. “Pala (G, AN)” Aq 592. Tbn. en Izt C 232, en una lista de aperos de labranza. “(G), instrument de labourage” H. “Pala de hornos” A. “Pala de madera. Labendai, pala de horno” JMB At. Endai bat eskubetan dauala. “Pala”. Otx 137. Endai eta peaki, pertxuna ta aitzurra, / errez dute ebakiko arro dagon lurra. “Palas de recoger tierra”. Or Eus 131. Itxas-arraun endaiari (endai: labeko palaren alde zabala, ortik arraunaren endaia) eragiñez diarduzun ori. Zait Sof II 26.

    Sinonimoak:iz.

    [pala]: pala (UZEIren Sinonimoen Hiztegia)

    Beste hizkuntza batzuetan (Elhuyar eta Word Reference hiztegiak):

    es iz. pala (Elh.)
    fr pale (WR)
    en blade (WP)
    port (remo) remo (WR)

    Entzun:

    Endai bat eskubetan dauala (OEH)

    Endai eta peaki, pertxuna ta aitzurra, / errez dute ebakiko arro dagon lurra (OEH)

    Azkenik batelak mugitzen hasten dira estuarioaren sarreran ainguratuta dauden hiru itsasontzi nagusien artean, horietako bakoitzetik jendea jaisten da eta bateletan sartu, badatoz honantz, entzuten da arraunen zapla ur leunaren gainean, endaien plisti-plasta, irudi orokorrak gutxi du falta lirismo hutsa izateko, zeru oskarbi eta urdina, presarik gabe aurrera egiten duten bi batel, margolaria dugu falta hemen naturaren kolore arin hauek erregistratzeko, muinoan zehar igotzen den hiri iluna, eta han goian gaztelua, edo, behatokia […] (EPG) [Lisboako Setioaren Historia, José Saramago / Jon Alonso (Ibaizabal, 2000), Orr.: 183] (Ereduzko Prosa Gaur)

    endai (FlickrCC, Iker Merodio)

     
  • Maite 2:33 pm on 2015/03/31 Permalink | Reply
    Tags:   

    anei 

    zenbtz. zehazt. (neol.) Mila.  (Harluxet Hiztegi Entziklopedikoa)

    Orotariko Euskal Hiztegia

    anei (Bera app., BeraLzM). Neol. creado por Arana Goiri en 1901 (v. AG 1868 y 1873). En la primera “reforma de la numeración euzkérica”, antes de la reforma definitiva, el término equivale a ‘ocho mil’. Sin embargo, este primer significado falta en los diccionarios y textos.

    Mil. Cf. ZA RIEV 1928, 587: “Anei ta unei itzak ez dira zarrak, orain ogeitamarren bat urte sortuak baizik; idaztietan erruz erabili dira ordea“. Cf. unei. v. mila. Sei anei (milla) kristau. J. Ayerbe EEs 1912, 35. Orain anei (milla) urte India-aldetik ekarrijak. Altuna 19. Gitxienez nekusan ogei anei notin. Enb 32. Anei eskar! Ordaintzat / Dopaltzut zoruna. Ib. 125. Josu, Miren, Joseba! / Josu anei bidar! / Etzendun, emaztia, / ori esan biar. Ib. 166. Maizen erabiltzen diran beste zenbaki aundiak: milla, […], amarreun, anei. ZA RIEV 1928, 587. Zazpireun aneitik (millatik) gora. ZA Euzk 1929, 28. Ta mosu onek –samurki diraust– / ez dabes anei abesti? “¿No canta mil canciones?”. Laux BBa 60. Bitartian anei argi uri ortan / agertuten dira. Ib. 118. Eun eta anei beso be ba dot nik urteten bestien ganetik. Otx 15. Hamar gizon jeikirik, / anei jauntxo gerizpean. Mde Pr 286.

    Sinonimoak: zenbtz. neol.

    [mila]: mila (UZEIren Sinonimoen Hiztegia)

    Beste hizkuntza batzuetan (Elhuyar eta Word Reference hiztegiak):

    es mil
    fr mille
    en thousand
    port mil

    Entzun:

    Orain anei urte India aldetik ekarriak. Altuna 19. [moldatua] (Orotariko Euskal Hiztegia)

    anei (Irudia: mefinefoundation.org)

     
  • Maite 10:12 pm on 2015/03/30 Permalink | Reply
    Tags:   

    plaza 

    iz. 1. Herri barruko toki publiko eta zabala, eraikinez inguratua eta hainbat kaleren elkargune dena. 2. Jendaurrean aritzeko lekua, zenbait jarduera (kiroledo bertsosaioa, esaterako) egiten den tokia; bizitza publikoa gertatzen den irudizko eremua. Euskara, jalgi hadi plazara! 3. Elikagaien aldizkako azoka, merkatua. Plazan erosten du. Azpeitian asteartetan izaten da plaza. Plaza egin. 4. Lanpostua (bereziki, Administrazioan funtzionario batek betetzen duena). Zortzi plaza betetzeko azterketa egingo da. 5. KIR. Frontisik gabeko pilotalekua. 6. KIR. Ididema, gizonproba, etab.etan, norantza berean egiten den ibilbide-tartea (proba egiten den tokiaren arabera, distantzia desberdina da). 7. TAUROM. Zezenketa egiten den tokia (eskuarki zezen-plaza hitz-elkartean).  (Harluxet Hiztegi Entziklopedikoa)

    Sinonimoak: iz.

    [enparantza]: enparantza  (UZEIren Sinonimoen Hiztegia)

    Beste hizkuntza batzuetan (Elhuyar eta Word Reference hiztegiak):

    es (1) plaza (2) plaza, lugar público, escena; lugar de recreo (3) (Heg.) plaza, mercado (4) plaza, puesto de trabajo (5) [frontisik gabekoa] frontón (6) (Kir.) [herri-kirol batzuetan] recorrido (7) (Ipar.) plaza, lugar, sitio
    fr (1) place (2) [jendaurrean aritzeko lekua] lieu public, scène, place (3) [azoka, merkatua] (Heg.) marché (4) [lanpostua] poste, emploi (5) fronton
    en (1) square; plaza (2) [jendaurrean aritzeko lekua] public life; stage, scene (3) [azoka] market, marketplace (4) [lanpostua] post
    port (1) praça

    Entzun:

    Euskara plaza publikoan jokatzen da, eta plazaren izaera publikoa euskaran.
    Plazan eta euskaraz harilkatzen da elkarbizitza, bizikidetza.
    Plazan eta euskaraz borrokatzen dira injustizia sozialak.
    Plazan eta eusakraz jartzen da frogan demokrazia.
    Demokrazia demokratizatzeko balio behar du euskarak. 

    [Bagara nor, Lorea Agirre]

    2.500 Km egin ostean, lekukoa Bilbora iritsi zen atzo. Hona hemen mezua! @EuskalakariAEK

     
c
Compose new post
j
Next post/Next comment
k
Previous post/Previous comment
r
Reply
e
Edit
o
Show/Hide comments
t
Go to top
l
Go to login
h
Show/Hide help
shift + esc
Cancel