Updates from Maite Toggle Comment Threads | Keyboard Shortcuts

  • Maite 7:51 am on 2013/03/20 Permalink | Reply
    Tags:   

    papar 

    iz. Bularraren goialdea. Paparra agerian eta besoak biluzik.  (Harluxet Hiztegi Entziklopedikoa)

    Sinonimoak: iz.
    [bularraren goialdea]
     paparo Ipar., papo Ipar.
    (UZEIren Sinonimoen Hiztegia)

    Beste hizkuntza batzuetan (Elhuyar eta Word Reference hiztegiak):

    es (1) pecho, tórax, escote; pechuga; pechera (2) (jantziena) pechero (3) solapa
    fr poitrine
    en breast, bosom
    port peito, seio

    Anak kamiseta tirantedun zuri llaburra janzten zuen, behealdean xilko ttiki xarmanta eta goialdean udak belzturiko papar eta beso luze finak bistara uzten zituena. [Rock’n’roll, Aingeru Epaltza (Elkar, 2000)] (Ereduzko Prosa Gaur)

    Papar irekiegia dik soingaineko horrek. [Estilo-Ariketak, Raymond Queneau / Xabier Olarra (Igela, 2005)] (Ereduzko Prosa Gaur)

    Etxera bidean harategian sartu zen, oilasko paparrak eta piper lata bat erostera. [Berandu da gelditzeko, Unai Iturriaga (Susa, 1999)] (Ereduzko Prosa Gaur)

    papar (FlickrCC, Andrea Jara S)

     
  • Maite 7:46 am on 2013/03/19 Permalink | Reply
    Tags:   

    sarkor 

    izond. 1. Erraz edo oso barnera sartzen denaz esaten da. Hitz sarkorrak. 2. (Ipar.) Sudurluzea, besteen arazoetan esku hartzea atsegin duena.  (Harluxet Hiztegi Entziklopedikoa)

    Sinonimoak: izond.
    [sakona]
     barneko, barnekoi, barren, barruko, sakon, barna Ipar., barne jas., barnari g.e., barrenkor g.e.
    (UZEIren Sinonimoen Hiztegia)

    Beste hizkuntza batzuetan (Elhuyar eta Word Reference hiztegiak):

    es (1) agudo, -a, penetrante; incisivo, -a (2) entrometido, -a, intruso, -a
    fr pénétrant, -e ; incisif, -ive ; persuasif, -ive
    en penetrating, piercing; sharp
    port (1) penetrante (2) intrometido(a), intruso(a)

    Aterako garela ataka honetatik, baina horretarako ahalegina eskatzen digute herritarroi era askotako boteredunek. Behin eta berriz errepikatzen duten zerbait da, langarra bezain sarkor gertatzeraino.  [Ahalegina, Idurre Eskisabel (Berria, 2012-12-14)]

    sarkor (FlickrCC, Katelyn Kenderdine)

     
  • Maite 10:55 am on 2013/03/18 Permalink | Reply
    Tags:   

    antapara 

    iz. 1. Olara ura eramaten duen erretena edo ubidea. 2. Babesharresi edo -murrua, adibidez ur-erasoei eustekoa. 3. (hed.) Babesa. (Harluxet Hiztegi Entziklopedikoa)

    Sinonimoak: iz.
    [aldaparoa]
     aldaparo g.e.
    [babesa]
     ateri, aterpe, babes, babesgarri, babesgune, babespe, babestoki, beroki, estalgune, estalpe, gorape, gordegarri, hegazpe, itzalpe, lehorpe, magalpe, begiragailu Ipar., geriza Ipar., malda Ipar., sikupe Bizk., babeski jas., babesleku jas., aterki g.e., gerizagarri g.e., hegipe g.e., eskepe Bizk. g.e. 
    (UZEIren Sinonimoen Hiztegia)

    Beste hizkuntza batzuetan (Elhuyar eta Word Reference hiztegiak):

    es (1) acequia, canal de agua (2) dique; presa (3) (Hed.) refugio, protección, defensa
    fr (1) canal (2) digue (3) protection, abri, défense
    en (1) channel, waterway, canal, ditch (2) dyke, dike; breakwater; dam (3) protection, shelter, refuge
    port (1) acéquia (2) dique (3) refúgio, abrigo, proteção

    Asteak joan asteak etorri, ordea, ez ubiderik ez antapararik eraiki zigun gure gizonak. [Kurrin-kurrun vitae, Joxerra Garzia (Alberdania, 2004)] (Ereduzko Prosa Gaur)

    antapara (FlickrCC, Mr. Theklan)

    Zu zara ene antapara segura: tú eres mi refugio seguro.  (Elhuyar Hiztegia)

    antapara (FlickrCC, Emmanuel Frezzotti)

     
  • Maite 11:10 am on 2013/03/16 Permalink | Reply
    Tags:   

    atari 

    iz. 1. Hainbat eraikinen aurrean egoten den espazio estaligabe eta gehienetan arkupez inguratua. Eliz atarira irten dira hizketan aritzeko. 2. Zerbaiten aurreko uneak, hasiera edo sarrera. Neguaren atarian gaude. Liburuaren atariko hitzak. 3. Agente jakin baten efektuak nabaritzen hasten direneko balioa. 4. (zah.) Atea, ate-ingurua. Gezurra nesan Getarian, ni etxean eta hura atarian (esr. zah.). 5. ANAT. Ik. bestibulu. (Harluxet Hiztegi Entziklopedikoa)

    Sinonimoak: iz.
    [atea eta ate-ingurua]
     zah. alartze, atalarri, atalburu, atalondo, ateburu, atondo, atalase Ipar.
    [ataurrea]
     bebarru, ezkaratz, portale, apiriku Ipar., korrale Ipar., atarte Bizk., larrain Bizk., ataurre g.e., basakurte Ipar. g.e., ateta Bizk. g.e., eskepe Bizk. g.e.
    (UZEIren Sinonimoen Hiztegia)

    Beste hizkuntza batzuetan (Elhuyar eta Word Reference hiztegiak):

    es (1) cercanías de la puerta; entrada; pórtico, atrio; portal, zaguán (2) entrada, comienzo, introducción; presentación (3) umbral (4) portal (5) vestíbulo
    fr (1) parvis, entrée, seuil, porche, vestibule (2) entrée, début, introduction, présentation
    en (1) doorway; entrance (hall); hall (2) (hasiera, sarrera) entry, start (3) threshold (4) (Inform.) portal
    port (1) saguão, vestíbulo; portal, pórtico (2) introdução (3) soleira (4) vestíbulo

    Atarian atezaina ezagutu nuen, bertze bi-hiru emazteki gehiagorekin ttur-ttur. [Rock’n’roll, Aingeru Epaltza (Elkar, 2000)] (Ereduzko Prosa Gaur)

     
  • Maite 8:42 am on 2013/03/15 Permalink | Reply
    Tags:   

    dixidatu 

    du ad. (Ipar.) 1. Erronka egin. 2. Mehatxatu. Infernu beraz dixidatzen gaitu, zeru bera agintzen digu.  (Harluxet Hiztegi Entziklopedikoa)

    Orotariko Euskal Hiztegian

    dixidatu (SP ® Chaho, Urt V 434), disidatu (L-ain ap. A), ditxidatu (Lar), dexidatu (Chaho), desidatu (Sc ap. Lrq).

    Sinonimoak: ad. Ipar. zah.
    [erronka egin]
     desafio egin, desafioa bota, erronka bota Heg., erronka egin Heg., erronka jo Heg., desafiatu beh., ahaikatu g.e., aupadatu g.e., axut egin g.e.
    [mehatxatu]
     keinatu, mehatxatu, mehatxu egin, zemaitu, larderiatu Ipar., zemai egin g.e., makatu Ipar. g.e., amenazatu Heg. g.e.
    (UZEIren Sinonimoen Hiztegia)

    Beste hizkuntza batzuetan (Elhuyar eta Word Reference hiztegiak):

    es (1) desafiar (2) amenazar
    fr (1) défier (2) menacer
    en (1) to challenge (2) to threaten
    port (1) desafiar (2) ameaçar

    Liburu xume hunek irakhasiko derautzu zer egin behar duzun zure aldetik, noiz dixidatu eta akometatu behar tutzun zure etsaiak, noiz buruz buru hekin kontra iarri, noiz itzuli eta ihesi ioan behar zaiskoten.  [Gudu espirituala, Silvain Pouvreau (1665)] (Klasikoen Gordailua)

    dixidatu (FlickrCC, subtle_3106)

     
  • Maite 9:09 am on 2013/03/14 Permalink | Reply
    Tags:   

    korrika 

    Euskararen alde bi urtez behin AEK-k antolatzen duen herriekintza. Helduak euskalduntzeko edota euskaraz alfabetatzeko mugimendua sustatzea da helburua, AEKren ahalegina ezagutaraztearekin eta horretarako dirua biltzearekin batera. Barruan mezua duen lekukoa eskutan eramanez, herriz herri Euskal Herriaren itzulia etengabeko lasterraldian egiten da; eskuz esku aldatuz doa lekukoa eta nahi duten guztiek hartzen dute parte. 9 egun inguruko lasterraldiaren ondoren, helburuko herrian jaialdia egiten da. Lehenengo Korrika 1981ean izan zen. [Korrika]

    adb. (G) 1. Oinez eta jauziak emanez (oin bat lurrean jarri baino lehen bestea altxatuz) abiadura handian ibiliz. Korrika egin, hasi, joan, ibili. Korrika-apustua. 2. Azkar, bizkor. Hau ezin da korrika eta presaka bukatu. • KORRIKA BATEAN. Lasterka batean. Korrika batean joan zaitez hori erostera. [korrika]

    (Harluxet Hiztegi Entziklopedikoa)

    Sinonimoak: 

    korrika adond. Gip.
    [arineketan]
     antxintxika, arineketan, arrapaladan, harramazkan, harrapaka, itsumustuan, lasterka, lasterrean, tarrapataka, tarrapatan, lasterrez Ipar., abespeluan Bizk., galopan Bizk., karraderan Bizk., karraka Bizk., takarraran Bizk., harrapazka G-N, arrapastaka g.e., arrapataka g.e., destajuan g.e., arrapatakan Bizk. g.e.
    korrika iz.
    [laster]
     antxintxiketa, arineketa, laster, lasterka, lasterketa, arrapalada Bizk., lasterkada Gip. g.e.
    (UZEIren Sinonimoen Hiztegia)

    Beste hizkuntza batzuetan (Elhuyar eta Word Reference hiztegiak):

    es (1) corriendo (2) rápidamente, con rapidez, rápido, a toda prisa
    fr (1) en courant (2) vite, à toute vitesse
    en (1) running (2) fast, with/in haste
    port (1) corriendo (2) a toda a pressa

    Martin Ugalde kultur parketik abiatuko da 18. Korrika, gaur arratsaldean; euskalgintzan ari diren beharginek eramango dute lekukoa.  [Lehen pausoa, amets batetik (Berria.info, 2013-03-14)]

    Jendea ezker-eskuin pasatzen zitzaion ondotik, eta bera ere korrika atera zen. [Riomundo, Jon Maia (Txalaparta, 2005)]

     
  • Maite 8:03 am on 2013/03/13 Permalink | Reply
    Tags:   

    guen 

    iz. (B) 1. Amaia, azkena. 2. Ik. goren.  (Harluxet Hiztegi Entziklopedikoa)

    Sinonimoak: iz. Bizk. zah.
    [amaia]
     akabaila, azken, azkentze, bukaera, bururapen, hondartze, urrentze, akabu Bizk., amai Bizk., amaiera Bizk., hondar Ipar./Naf., akabera beh., azkenki g.e. pl., fin zah., erremate Heg. beh., akabantza Ipar. g.e., kabu Heg. zah., araurren Gip. zah. 
    (UZEIren Sinonimoen Hiztegia)

    Beste hizkuntza batzuetan (Elhuyar eta Word Reference hiztegiak):

    es límite, fin, término
    fr limite, fin
    en limit, end, finish
    port limite, fim

    Ibai au jaiotzen da Segurako Erriaren mugapean Araia-mendian, Gipuzkoaren guenean, eta Arabako Probinziaren gertuan.[Iztueta, Juan Ignazio: Gipuzkoako probintziaren kondaira (Klasikoen gordailua)]

    guen (FlickrCC, El Bichólogo Errante)

     
c
Compose new post
j
Next post/Next comment
k
Previous post/Previous comment
r
Reply
e
Edit
o
Show/Hide comments
t
Go to top
l
Go to login
h
Show/Hide help
shift + esc
Cancel