Tagged: K Toggle Comment Threads | Keyboard Shortcuts

  • Maite 11:33 am on 2011/02/26 Permalink | Reply
    Tags: K   

    karrika 

    iz. Kalea. Karrikaz karrika dabiltza. (Harluxet Hiztegi Entziklopedikoa)

    Sinonimoak: (1) kale (2) bide, ibilbide (3) kalexka (Adorez Sinonimoen Hiztegia)

    Beste hizkuntza batzuetan (Elhuyar Hiztegia):

    es calle
    fr rue
    en street; road

    Abestia entzun eta hutsuneak bete ariketa egiteko, egin klik irudiaren gainean.

     
  • Maite 7:48 am on 2011/02/21 Permalink | Reply
    Tags: K   

    karkaxa 

    iz. Arnasbideetan sortzen den mukositate edo sekrezio likatsua, bereziki ahotik botatzen dena. (Harluxet Hiztegi Entziklopedikoa)

    Sinonimoak: iz.
    [muki modukoa]
    karkaixa, kerru Ipar., gorro Bizk. (UZEIren Sinonimoen Hiztegia)

    Beste hizkuntza batzuetan (Elhuyar Hiztegia):

    es gargajo, flema
    fr crachat ; graillon ; glaire
    en phlegm; spittle

    Eztul egin zuen gero eta makurtu behar izan zuen, eztulaldiak erasana, karkaxa botatzeko, karkaxa beltz lodia lurraren gainera botatzeko. [Airezko emakumeak, Felipe Juaristi (Erein, 2003)] (Ereduzko Prosa Gaur)

     
  • Maite 6:08 am on 2011/02/04 Permalink | Reply
    Tags: K   

    kaskagorri 

    izond. (lgart.) Ilegorria.  (Harluxet Hiztegi Entziklopedikoa)

    Sinonimoak: izond. beh.
    [ile-gorria]
    ile-gorri, burugorri (UZEI eta Adorez Sinonimoen hiztegiak)

    Beste hizkuntza batzuetan (Elhuyar Hiztegia):

    es pelirrojo, -a
    fr roux, rousse, rouquin, -e
    en red-haired

    Ez al zaio laster txanda iritsiko, amak bezain ozen edo ozenago, bere indar osoz, marrantak jo arte garrasi egiteko, ahalik eta lasterren amak mendekua betetzat jo dezan, eta bera lasai utzi? Hurbildu diren auzoek galdeketa egin diote: -Zer gertatzen da ordea, Axenario? Ez du deus erantzun; belarriak estali ditu, buru kaskagorria ezkutatu. [Axenario, Jules Renard / Itziar Otegi (Alberdania-Elkar, 2006) Orr.: 141] (Ereduzko Prosa Gaur)

    kaskagorri (FlickrCC, mermay19)

     
  • Maite 7:43 am on 2011/01/21 Permalink | Reply
    Tags: K   

    kraka 

    iz. 1. Gauzei atxikitzen zaien zikintasuna. Zorrez, gosez eta batez ere krakaz beterik bizi ziren. 2. (BN eta Z) Itxura, taxua; ibilkera. Ministroak, auzapezak eta kraka horretako pertsona batzuek. Zer kraka duen emazte horrek! (Harluxet Hiztegi Entziklopedikoa)

    Sinonimoak: iz.
    [zolda]
    lohitasun, orban, tortika, zolda, mantxa Heg., lertzo Ipar., likistasun Ipar., lohidura Ipar., narrio Ipar., uger Bizk., zetaka Bizk., taka Zub., teiutasun Zub., tona Zub., satsutasun jas., maka g.e., nota Ipar. g.e., arrazadura Ipar. zah., makula Ipar. zah. (UZEIren Sinonimoen Hiztegia)

    Beste hizkuntza batzuetan (Elhuyar Hiztegia):

    es (1) mugre, mancha, suciedad (2) aspecto, aire; porte
    fr crasse, saleté
    en grime, muck, dirt

    Garabitzarrak bazterretan, kamioiak eta hondeamakina handien burrunbak, txatarra, herdoila eta kraka dira nagusi. [Patri maitea, Hasier Etxeberria (Alberdania, 2003)] (Ereduzko Prosa Gaur)

     
  • Maite 1:45 pm on 2011/01/14 Permalink | Reply
    Tags: K   

    kuxidade 

    iz. (G) (lgart.) Txukuntasuna. Etxea lohiez zikindu didate; hau kuxidadea! (Harluxet Hiztegi Entziklopedikoa)

    Sinonimoak: iz. Gip. beh.
    [txukuntasuna]
    txukuntasun, gurbiltasun Ipar. g.e. (UZEIren Sinonimoen Hiztegia)

    Beste hizkuntza batzuetan (Elhuyar Hiztegia):

    es 1 orden, aseo, pulcritud 2 (harridurazko testuinguruetan) desorden, desaseo
    fr propreté, ordre, soin, toilette
    en cleanliness, tidiness, neatness; correctness

    Iritsi dira Malkorbera, eta han hartu ditu Hilariok, Anttonen lehengusu mutilzaharrak. Horren egoskorra izateko gizaseme adeitsua iruditu zaio Andréri: ongietorri beroa egin die, jateko eta edateko eskaini, hura ez dela kuxidadea-eta barkamena eskatu. Andrérekin bereziki, artatsu bezain baldar aritu da, emakumeekin ohiturarik ez eta, aldi berean, bere alderik zibilizatuena erakutsi nahi duenaren gisan. [Sakoneta, Xabier Mendiguren (Sustatu, 2010-11)] (Ereduzko Prosa Gaur)

     
    • mikelsgartzia 2:14 pm on 2011/01/14 Permalink

      “Ze kuxidade da hau?” Ere esaten da. Eta “ze zikinkeria da hau” ulertzen nuen nik! Argi geratu zait.

    • Maite 1:52 pm on 2011/01/20 Permalink

      Aupa, Mikel! Bai, nik ere halaxe uste nuen: juxtu kontrakoa esan nahi zuela!! 😉

  • Maite 7:27 pm on 2010/11/29 Permalink | Reply
    Tags: K   

    karroindatu 

    da/du ad. (Ipar.) Hormatu, izoztu. (Harluxet Hiztegi Entziklopedikoa)

    Sinonimoak: ad. Ipar.
    [izoztu]
    izotza egin, izoztu, hormatu Ipar., leia egin Bizk., leitu Bizk., jelatu Gip. (Adorez Sinonimoen Hiztegia)

    Beste hizkuntza batzuetan (Elhuyar Hiztegia):

    es helar(se), congelar(se)
    fr (se) glacer, (se) geler
    en to freeze

    Bizkitartean, Donapaleuko goizalde karroindatu haietan, aita bildotsak pisatzen zegoela, eta gu lekuaren atxikitzen zutik daldaraka merkatu irekiaren erdian, pairatzen genituen haize mehe labankadez gogoratzen gara. [%100 basque, Itxaro Borda (Susa, 2001)] (Ereduzko Prosa Gaur)

     
  • Maite 11:17 am on 2010/11/12 Permalink | Reply
    Tags: K   

    kalekume 

    iz.  Adkor. Kaletarra, kalea atsegin zaiona. Kalekumeok ezjakinak gara kontu horietan. Bego kalea kalekumeentzat! (Hiztegi Batua)

    Orotariko Euskal Hiztegian

    kalekume, kale-ume. Habitante de la ciudad o población (en oposición a baserritar). v. kaletar. Tifo, gizon biotz onekua, etzan kale-umia. Bv AsL 145. Bego kalea kale-kumeentzat! Mok 10. Makiña bat parre egi oi du mendiko jendeak, gai auetan kalekumeok oi degun ezjakiñaren kontura. NEtx LBB 20. Ai, lengo jai zar aien usai betea! Gerora “jaierdi” biurtu ziranak!… eta gaur, kalekumeontzat “astegun buruzuri” geldituak! Ib. 119. Bi kale-ume azaldu ituan, ta bat bozeoan ikasten ibillia zala ta etzala. Txarm BordaB 68.

    Sinonimoak: iz. adkor.
    [kaletarra]
    kaletar, hiritar (Adorez  eta UZEIren sinonimoen hiztegiak)

    Beste hizkuntza batzuetan (Elhuyar Hiztegia):

    es habitante de la calle/ciudad, persona de la calle/ciudad (gutxiesgarria)
    fr habitant de la ville
    en city slicker
    ja 傲慢な都会人 (gōman-na tokaijin)

    Gainera, amonak jakin zuenez, ez ziren inguruko neskak bakarrik bilobekin ibiltzen zirenak: kalekume batzuk ere etorriak ziren, gazteen ospeak erakarrita-edo, eta hura bai zela beldurgarria, kalekumeek ez baitzekarten ezer onik baserrietako mutilentzat. [16 ipuin amodiozko , Xabier Mendiguren Elizegi (Susa, 2002)] (Ereduzko Prosa Gaur)

     
c
Compose new post
j
Next post/Next comment
k
Previous post/Previous comment
r
Reply
e
Edit
o
Show/Hide comments
t
Go to top
l
Go to login
h
Show/Hide help
shift + esc
Cancel