Updates from apirila, 2016 Toggle Comment Threads | Keyboard Shortcuts

  • Maite 8:06 pm on 2016/04/16 Permalink | Reply
    Tags:   

    firin-faran 

    adb. Noraezean, ez non eta ez han. (Adorez sinonimoen hiztegia)

    Orotariko Euskal Hiztegian

    firin-faran. v. FIRI-FARAN(s.v. 1 firi-fara). FIRI-FARAN (V-gip), FIRIN-FARAN (V-gip, G-azp). “Firin-da-faran, gandulear, andar sin ton ni son” SM EiTec1 146n. “Firi-faran ibilli, andar atrás y adelante sin sentido ni objeto. Firi-faran dabil gauza onik eiñ barik” Etxba Eib. “Firin-faran, edozein modutan ibili, ezeren ardura barik. Oin arte hor ibili haiz firin-faran, baina oin estutu biakok” Elexp Berg.

    Sinonimoak:  adb.
    [firin-faran]: firi-firi, firi-faran, goxo-goxo; noraezean, ez non eta ez han (Orotariko Euskal Hiztegian eta Adorez Sinonimoen Hiztegia)

    Beste hizkuntza batzuetan (Elhuyar eta Word Reference hiztegiak):

    es adb. descuidadamente; sin ton ni son; ganduleando
    fr sans rime ni raison
    en carelessly; without rhyme nor reason expr, with no rhyme or reason, without rhyme or reason expr
    port sem tom nem som

    Firin-faran dabil gauza onik egin gabe!

    firin-faran (Gaurko hitza, CC)

     
  • Maite 7:12 pm on 2016/04/15 Permalink | Reply
    Tags:   

    hirodura 

      iz. (batez ere Z) Usteldura. (Harluxet Hiztegi Entziklopedikoa)

    Orotariko Euskal Hiztegian

    hirodura (Sc ap. A; Gèze, Dv, H (BN, S)).

    1. Putrefacción, podredumbre; podre, materia. “Hirodüra, pourriture, pus” Gèze. v. hiro. Landaren hirodürak eta hazten ditüen aberen gorotzak bera [lürra] ere hazten düte. “La corruption”. Arch Gram 92. Harek [harrak] hunki muhuriak oro hirotzen, eta hirodüra untsatto hedatü da hanitx morkhotan. ArmUs 1892, 150.

    2. “(S), sarna” A, que cita Ip Dial. Zauri zahar, hezkabia eta kara gaistozko hirodürentzat. “La gale”. Ip Dial 78 (It, Ur sarna, Dv zaragar).

    Sinonimoak: iz.
    [usteldura] : usteldura, usteltasun (Adorez Sinonimoen Hiztegia)

    Beste hizkuntza batzuetan (5000 eta Word Reference hiztegiak):

    es (1) putrefacción, podredumbre, corrupción (2) pus, materia
    fr putréfaction, corruption
    en putrefaction, decomposition; corruption
    port putrefação;  corrupção

    Landaren hirodürak eta hazten ditüen aberen gorotzak bera [lürra] ere hazten düte. (Orotariko Euskal Hiztegia)

    hirodura (Gaurkohitza, CC)

     
  • Maite 6:39 pm on 2016/04/14 Permalink | Reply
    Tags:   

    mataza 

    iz. 1. Harila. Artilezko mataza. 2. (hed.) Hari-matazaren itxura hartzen duenaz esaten da. Hodei-mataza beltzak. Ke-mataza lodi zikin bat. 3. (hed.) Nahastea, korapiloa. Hori matazaren hasiera besterik ez da. 4. Elurmaluta. • mataza-hari. Mataza, nahas ez dadin, lotzen duen haria. (Harluxet Hiztegi Entziklopedikoa)

    Sinonimoak: iz. (UZEIren Sinonimoen Hiztegia)

        [bildurik dagoen haria]: bobina, haril, harilko Ipar., astalko Ipar. g.e., astari Ipar./Naf. g.e.
        [elur-maluta]: g.e.luma, maluta, malo Gip.

    Beste hizkuntza batzuetan (Elhuyar eta Word Reference hiztegiak):

    es (1) madeja (2) (hed.) enredo, embrollo (3) copo
    fr (1) [harila] écheveau (2) [ile] touffe (3) iz. (hed.) imbroglio, dédale (4) flocon
    en (1) [harila] skein, hank (2) [nahastea] mess; muddle; tangle (3) flake
    port (1) (hilo) meada (2) (de hilos) embaraço, emaranhamento (3) floco

    Juan Martin Elexpururen larunbateko artikuluaren haritik (Iruñaren alde) hona aitorpen bat: idatzi behar dudan guztietan Nafarroako hiriburuaren izena, katu bat sentitzen naiz eleen matazan endredatuta. Iruña ala Iruñea?, eta Googlen begiratu behar izaten dut. [Xuxurla, Anjel Lertxundi (Hitz beste, 1999)] (Berria.eus)

    Alboan neukan emakumeak eten zidan gogoeta, mataza hariltzen lagunduko ote nion galdeginez, ausardia handiegia ez bazen. [Arrainak ura baino, Hasier Etxeberria (Elkar, 1999)] (Ereduzko Prosa Gaur)

    mataza (Pixabay, CC0 Public Domain)

     
  • Maite 10:34 pm on 2016/04/13 Permalink | Reply
    Tags:   

    bulunba 

    iz. (L, BN eta GN) 1. Ardiak lepoan daraman zintzarria. 2. (hed.) Pertsona berritsua, txotxoloa. (Harluxet Hiztegi Entziklopedikoa)

    Sinonimoak (UZEI sinonimoen hiztegia)

    iz. [dunba]: dunba, joare, zintzarri, metale Ipar., xilintxa Ipar., arran Bizk.
    izond. [ergela]: arin, babalore, babo, buruarin, eltze, ergel, ero, eroxka, inozo, kaiku, kaskarin, kirten, lelantoni, lerdo, memo, tonto, tontolapiko, tutulu, txatxu, txoriburu, zoro, zoroxka, zozo, zozoilo, ments Ipar., pello Ipar., xanfarin Ipar., zuntzun Ipar., tontolo Heg., txoropito Heg., atunburu Bizk., gangar Bizk., ganorabako Bizk., ganoragabe Bizk., ganoragabeko Bizk., kokolo Bizk., lapiko Bizk., lelo Bizk., mozolo Bizk., papao Bizk., pepelerdo Bizk., taket Bizk., tankalo Bizk., tentel Bizk., txotxolo Bizk., tetele Ipar./Naf., pettux Lap., ilupa Naf., pergut Zub., astapito beh., ganbelu beh., alotza g.e., haizebelats g.e., inputika g.e., narra g.e., txolin g.e., zoroko g.e., memelo Bizk. beh., koko Bizk. g.e., txotxin Bizk. g.e.

    Beste hizkuntza batzuetan (Elhuyar eta Word Reference hiztegiak):

    es (1) iz. (Ipar.) cencerro, esquilón (2) iz. (hed.) charlatán, -ana, necio, -a, insustancial
    fr (1) sonnaille (2) bavard, -e
    en (1) (campana para el ganado) cowbell; (for herd animals) bell (2) chatterbox n
    port (1) chocalho (2) charlatão, ona

    Suak hartu zuen berehalaxe eta purrustada bota zion: hik zer nahi duk, bulunba?  [Paradisuko Almanaka, Gianni Celati / Fernando Rey (Igela, 2005)] (Ereduzko Prosa Gaur)

    bulunba (Wikimedia Commons, CC)

     
  • Maite 7:28 pm on 2016/04/12 Permalink | Reply
    Tags:   

    mojagai 

    iz. Moja izateko prestatzen ari den emakumea.  (Harluxet Hiztegi Entziklopedikoa)

    Orotariko Euskal Hiztegian

    mojagai, monjagai, monjagei (V-gip ap. Iz ArOñ). “Aspirante a monja” Iz ArOñ. Praile edo monja gei bati juakonak. fB Ic III 329. Iru lau bat atso, dena beltz / ta monja gai gazte, / xirriki-xarraka datorren / apaiz xaar beste, / meza-mutilla, ta nor dakust? / beren itzal luze. E. Igartza Olerti 1961, 102. Apaizgai ta mojagaientzat dala esango didazu [otoitza]. MAtx Gazt 89. Novicia. Mojagaiak egiña. Gazt MusIx 162.

    Sinonimoak: iz. Heg.

        [seroragaia]: seroragai Ipar.  (UZEIren Sinonimoen Hiztegia)

    Beste hizkuntza batzuetan (Elhuyar eta Word Reference hiztegiak):

    es (Heg.) novicia
    fr (Rel) novice

    Bost mojagai dira guztira, komentuan egonaldia egingo dutenak, ea bokazioa benetakoa duten, edo bidaiaria.  [Komentuan egonaldia, Aritz Galarraga (Ekografiak, 2016-04-12)] (Berria.eus)

    mojagai (FlickrCC, Iglesia en Valladolid)

     
  • Maite 2:58 pm on 2016/04/11 Permalink | Reply
    Tags:   

    patari 

    iz. (B) Piztia, animalia.  (Harluxet Hiztegi Entziklopedikoa)

    Sinonimoak:iz. Bizk.

        [piztia]: basabere, basahizi, basapiztia, larrabere, piztia, basanimalia Ipar. g.e., bestia L-BN zah.  (UZEIren Sinonimoen Hiztegia)

    Beste hizkuntza batzuetan (Elhuyar eta Word Reference hiztegiak):

    es (B) fiera, bestia salvaje; alimaña
    fr animal sauvage, bête féroce
    en beast, wild animal
    port fera, besta

    Mexikon zela, Cardenas presidentearekin ere elkartu zen, ahuntz batzuk eta horrelako patari galduren bat besterik ez zuen uhartea erosteko asmoz.  [Hitzak eta giltzak, Iñigo Aranbarri (Alberdania, 2001)] (Ereduzko Prosa Gaur)

    patari (Pixabay, CC0 Public Domain)

     
  • Maite 10:28 pm on 2016/04/10 Permalink | Reply
    Tags:   

    dohakabe 

    izond. Zorigaiztokoa, zorigaitzak joa. Pertsona dohakabe eta errukarria!  (Harluxet Hiztegi Entziklopedikoa)

    Sinonimoak: izond.

        [zorigaiztokoa]: asturugaitz, esteiari, ondikozko, zorigabe, zorigabeko, zorigaiztoko, zoritxarreko, malurus Ipar., malerus Zub., ertun g.e., desditxatu zah., ditxagabe zah., miserable Ipar. zah.  (UZEIren Sinonimoen Hiztegia)

    Beste hizkuntza batzuetan (Elhuyar eta Word Reference hiztegiak):

    es (1) izond. desgraciado, -a; desdichado, -a (2) iz. desgracia, infortunio
    fr izond. maudit, -e ; malheureux, -euse
    en (1) izond. unlucky, unfortunate; miserable (2) iz. bad luck, misfortune
    port (1) desgraçado(a), infeliz, azarado(a) (2) desgraça

    Buhamiaren kantua

    (erreibindikatuz)

    I

    Gu gira gu larreko buhamiak,
    Beti danik madarikatuak,
    Sakela huts bagabiltza guztiak
    Bainan gaude, zinez, dohatsuak.

    Dohakabe,
    Dohakabe,
    Nor da dohakabea?
    Ez ote da
    Lur-etxe jabea?

    Autore ezezaguna («Mila Euskal Olerki Eder»etik)

    Malezia sortaJon Arano (Susa Poesia, 1999)

     
c
Compose new post
j
Next post/Next comment
k
Previous post/Previous comment
r
Reply
e
Edit
o
Show/Hide comments
t
Go to top
l
Go to login
h
Show/Hide help
shift + esc
Cancel