afoinu
iz. 1. Hezetasuna. 2. Usaina. 3. Ekaitz gogorra.
Sinonimoak:Â iz. Heg.
[hezetasuna]: haize heze, busti, ezade, heze, hezetasun, umidura, hezedura Ipar., umedade Heg., ezkotasun Bizk., bustidura g.e., bustitasun g.e., hezeantz g.e., bustiro zah. (UZEIren Sinonimoen Hiztegia eta 5000 Hiztegia)
Orotariko Euskal Hiztegian:
afoinu (V-gip), apoinu (V; Mg PAbVoc), bapañu (G-goi). Ref.: A (apoiñu, bapañu); A Apend (afoin); Iz ArOñ (afóñu); Gte Erd 133; Elexp Berg (afoiñu).
- “Apoñuba, blandura de tiempo” Mg PAbVoc. “Humedad causada por la blandura de tiempo. Eguraldi bere moduko bigun epelak ekarten dau apoiñua (V-m)” A.
- (-iñu V-gip ap. A), afoin (A Apend). Olor; hedor.
- “Afoin, […] viento bochornoso” A Apend.
- “Apoiñu, […] (V-ger, …), borrasca, lluvia con viento” A.
Etim. En último término de lat. fauoniu, arag. fagüeño, alem. föhn, etc.
Beste hizkuntza batzuetan (Elhuyar Hiztegia eta Word Reference):
es (1) humedad (2) olor; hedor (3) viento bochornoso; borrasca
fr (1) humidité (2) odeur (3) puanteur
en (1) humidity (2) smell, odour, odor; bad odor, stench, stink (3) squall
port (1) umidade (2) fedor (3) borrasca
Entzun:
Halako itxitura afoinua eta intsentsu usaina nahasirik, ahaztuta neukan zirrara bitxiak liluratu nau, batera haurtzaroarekiko malenkoniaz eta urruntasunez oratua. [Labartzari agur, Txillardegi (Elkar, 2005)] (Ereduzko Prosa Gaur)
Reply