Tagged: K Toggle Comment Threads | Keyboard Shortcuts

  • Maite 7:16 am on 2015/01/23 Permalink | Reply
    Tags: K   

    karel 

    iz. 1. Itsasontzietan, albo bakoitzaren goialdea edo goiko ertza. Arraunari eusteko karelean jartzen den toleta. 2. Erortzeko arriskua dagoen lekuetan (zubi, terraza, balkoi, etab.etan) jartzen den petril- edo baranda-moduko babesgarria. 3. Ertza. (Harluxet Hiztegi Entziklopedikoa)

    Sinonimoak: iz.

    [ertza]: bazter, ertz, hegi, muga, izkina Ipar., kantail Ipar., kantoi Ipar. (UZEIren Sinonimoen Hiztegia)

    Beste hizkuntza batzuetan (Elhuyar eta Word Reference hiztegiak):

    es (1) (Itsas.) borda, carel; regala (2) (Eraik.) parapeto, antepecho, pretil, baranda (de seguridad) (3) orilla, borde, esquina; pozal, brocal [del pozo]
    fr (Itsas.) bord
    en (Itsas.) gunwale
    port (1) Mar borda ƒ, amurada ƒ. (2) mureta, parapeito, peitoril

    Entzun:

    GAUZA ARINEN ALDE

    Geriza
    haizetan,
    zer beste
    behar da, ba bizitzeko?
    Aulki bat,
    ohe bat, izarak,
    bi esku, neureez aparte…

    Nork ez du zurekin
    ezin zenba
    gau oso nahi?
    Xerlo hori hau
    kiribilduz lokartzea?
    Gerizaren
    gerizan,
    itzal bat
    itzal bati so.
    Luma baten pisua
    ezpainez ezpain.

    Ontzi bat
    lakuan,
    zer beste
    behar da, ba bizitzeko?
    Arraun bat
    edo bi aukeran…
    gozoki, hondoratzeko.

    Ametsak
    ezin zenba ahala:
    laurogei, ehun edo mila;
    zaharrak
    usteldu orduko
    berriak rekamaran prest.

    Beude gure zain
    Paris, Roma, eta Amsterdam.
    Egin zuk arraun,
    nekatuta naukazu gaur.
    Kareletik zama bota;
    nire kontu
    kantu leun hau
    etorkizun urrunaren
    zamarik gabe.

     [Gauza arinen alde, Harkaitz Cano (letra) / Iker Lauroba (abestia)] (Ereduzko Prosa Gaur)

    karel (snipview.com)

     
  • Maite 8:59 am on 2015/01/08 Permalink | Reply
    Tags: K   

    karmin 

    (Ipar.) 1. izond. Mingotsa. 2. iz. Karmintasuna. Bihotzeko karmina. (Harluxet Hiztegi Entziklopedikoa)

    Sinonimoak: izond. Ipar.

    [garratza]: bortitz, garratz, gogor, latz, samin, dorpe Ipar., mokor Ipar.  (UZEIren Sinonimoen Hiztegia)

    Beste hizkuntza batzuetan (Elhuyar eta Word Reference hiztegiak):

    es (1) izond. (Ipar.) amargo, -a (2) iz. (Ipar.) amargura, sabor amargo (3) iz. carmín [color, colorante]
    fr (1) izond. (Ipar.) amer, -ère ; aigre, piquant, -e ; brûlant, -e (2) iz. (Ipar.) aigreur, amertume vive (3) iz. carmin
    en (1) izond. [mingotsa] bitter (2) iz. bitterness (3) iz. carmine
    port (1) izond. amargo(a) (2) iz. amargura (3) (color, colorante) carmim

    Entzun:

    Ez diot hau saminki, baizik kezkati, ahoan min duenari eztia karmin egiten bazaio ere.  [Euskararen etxea, Pello Salaburu (Alberdania, 2002)] (Ereduzko Prosa Gaur)

    Karmin zapore gozoa eta malkoen mingotsa biak batean izango zituela pentsatu nuen. [Romain zen bere izena, Joxean Agirre (Elkar, 2003)] (Ereduzko Prosa Gaur)

    Dardaraz zegoen bere sasiaren atzealdean: urde hiltze goizetan baizik ez zuen horrenbeste karmin koloreko jario burrustatzen mirestsi. [Zeruetako erresuma, Itxaro Borda (Susa, 2005)] (Ereduzko Prosa Gaur)

    karmin (Gaurko hitza, CC)

     
  • Maite 7:45 am on 2015/01/07 Permalink | Reply
    Tags: K   

    kamus 

    adb. (BN) Ezer gabe, esku hutsik. Kamus etorri naiz ehizatik. (Harluxet Hiztegi Entziklopedikoa)

    Orotariko Euskal Hiztegian:

    kamus. “(BN-lab), capote (pop.), desprovisto. Kamus jin niz ihizitik, he vuelto de la caza capote” A. Cf. kamusada, kamusatu.

    Sinonimoak: iz.
    [etxearen gainaldea] : terraza (UZEIren Sinonimoen Hiztegia)

    Beste hizkuntza batzuetan (Elhuyar eta Word Reference hiztegiak):

    es adb. (BN) sin nada, desprovisto, -a
    fr dépourvu(e) (de, de)
    en lacking, devoid of sth, without sth
    port desprovido(a)

    Entzun:

    Kamus nator zuregana.

    kamus (FlickrCC, Caitlin Regan)

     
  • Maite 10:15 am on 2014/12/27 Permalink | Reply
    Tags: K   

    klik 

    iz. INFORM. 1. Saguaren edozein botoi sakatzean sortzen den hots onomatopeikoa. 2. Klik egitearen ekintza.

    Glosario de informática e Internet

    Cuando se oprime alguno de lo botones de un mouse el sonido es parecido a un “click”. La palabra click escrita, se usa generalmente para indicarle al usuario que oprima el botón del mouse encima de un área de la pantalla. También es comúnmente escrito asi: clic. En español incluso se usa como un verbo, por ejemplo: al clickear en el enlace. 

    Elhuyar Hiztegia

    (Inform.) klik

    klik bakarra: clic simple

    klik bikoitza: doble clic

    Lokuzioak

    (Inform.) klik egin: hacer clic

    Beste hizkuntza batzuetan (Elhuyar eta Word Reference hiztegiak):

    es clic
    fr clic
    en click
    port clique

    Entzun:

    Ikasleak klik egin zuen, ordura arte zabaldu ezin zuen web orrira sartzeko.

    klik (Wikimedia Commons)

     
  • Maite 7:45 am on 2014/12/17 Permalink | Reply
    Tags: K   

    kolektibizatu 

    du ad. 1. Indibiduala zena kolektibo bihurtu. 2. EKON. Nazionalizazio edo desjabetzapen bidez produkzio- eta truke-bideak kolektibitatearen eskuan jarri. (Harluxet Hiztegi Entziklopedikoa)

    Sinonimoak: iz.
    [kolektibizatu]: kolektibo bihurtu (Elhuyar Hiztegia)

    Beste hizkuntza batzuetan (Elhuyar eta Word Reference hiztegiak):

    es (1) colectivizar (2) (Ekon.) colectivizar
    fr collectiviser
    en to collectivize
    port coletivizar

    Entzun:

    Kolektibizatu sortu dute unibertsitateko hainbat ikaslek: software libre eta lizentzia irekian apunteak elkarbanatzeko egitasmoa. “Besteongandik ikasitako, besteokin eraikitako eta gure hausnarketen bidez sortu eta zabaldutako jakintza” partekatzea da helburua. [Apunteak elkarbanatzeko proiektua martxan jarri dute ikasleek, Mikel Garcia Idiakez (Jakintza librea, 2014-12-12 )] (argia.eus)

    kolektibizatu (kolektibizatu.cc)

     
  • Maite 6:56 pm on 2014/12/11 Permalink | Reply
    Tags: K   

    kolorge 

    izond. Koloregabea, margula. (Harluxet Hiztegi Entziklopedikoa)

    Sinonimoak: izond.

    [koloregabea]: koloregabe (UZEIren Sinonimoen Hiztegia)

    Beste hizkuntza batzuetan (Elhuyar eta Word Reference hiztegiak):

    es incoloro, -a
    fr incolore
    en (UK) colourless, (US) colorless
    port incolor

    Entzun:

    Gaixo egon ondoren, kolorge gelditu da. (5000 Adorez hiztegia)

    Handik hurbil, gizon begi kolorge bat zebilen, koadrodun jaka jantzita. [Manhattan Transfer, John Dos Passos / Lopez de Arana (Ibaizabal, 1999)] (Ereduzko Prosa Gaur)

    kolorge (Pixabay, CC0 Public Domain, David Karich)

     
  • Maite 9:14 am on 2014/11/29 Permalink | Reply
    Tags: K   

    kurtsore 

    iz. INFORM. Pantailan agertzen den marka higikorra, ondoren idatzi edo ezabatuko denaren posizioa adierazten duena. (Harluxet Hiztegi Entziklopedikoa)

    Beste esanahi batzuk:

    iz. 1. Zenbait aparatu, neurketa-tresna, etab.etan, beste handiago batean zehar higitzen den pieza higigarria, zerbait adierazteko funtzioa duena. 2. ASTRON. Mikrometro bateko hari higikorra. Hari honek beste hari finko batekiko duen desplazamenduak astro baten itxurazko diametroa neurtzea ahalbidetzen du. 3. FIS. Erreostatoetako borne higigarria

    Beste hizkuntza batzuetan (Elhuyar eta Word Reference hiztegiak):

    es cursor
    fr curseur
    en cursor
    port cursor

    Entzun:

    Kurtsorea mugitu edo testua toki jakin batean txerta dezakezu, kurtsorearen kontrolak ongi erabiliz. Zer aldatu da Blackberry 10en?

    kurtsore (Pixabay, CC0 Public Domain)

     
c
compose new post
j
next post/next comment
k
previous post/previous comment
r
reply
e
edit
o
show/hide comments
t
go to top
l
go to login
h
show/hide help
shift + esc
cancel