Tagged: I Toggle Comment Threads | Keyboard Shortcuts

  • Maite 11:47 pm on 2015/08/02 Permalink | Reply
    Tags: I   

    iragarki 

    iz. 1. Alde edo leku garaia. 2. ERAIK. Azotea, zabaltza. Etxe guztian ibili ondoren gaindegira igo eta itsasoaren ikusmiran egon ginen. (Harluxet Hiztegi Entziklopedikoa)

    Sinonimoak: iz.

        [iragarpena]: spot, erreklama Ipar., anuntzio Heg. beh.  (UZEIren Sinonimoen Hiztegia)

    Beste hizkuntza batzuetan (Elhuyar eta Word Reference hiztegiak):

    es anuncio, aviso
    fr (1) z. annonce, avis (2) publicité ; message publicitaire ; [télévision] spot publicitaire ; [presse] encart publicitaire
    en advertisement, advert; notice; [irratian edo telebistan] commercial; ad (inf)
    port anúncio

    Entzun:

     

    Arrakalak, Gotzon Barandiaran

    IRAGARKIA

    Agian norbaitek izango du
    gau txiki eta estu bat
    bakarrik egoteko
    ilargirik gabe
    izarrik gabe
    sehaska kantarik gabe
    lagunik onartzen ez duen ohatze batean

    [Arrakalak, Gotzon Barandiaran (Susa poesia, 2004)]

     
  • Maite 11:21 pm on 2015/07/20 Permalink | Reply
    Tags: I   

    inbestidura 

    iz. 1. Inbestitzeko ekintza eta horren ondorioa. 2. Ohorezko zenbait kargu edo tituluren jabe eginez gero, bereganatzen den izaera. 3. Gobernuburua hautatzea edota estatuburuak hautatutakoa berrestea helburu duen bozketa parlamentarioa.  (Harluxet Hiztegi Entziklopedikoa)

    Beste hizkuntza batzuetan (Elhuyar eta Word Reference hiztegiak):

    es investidura
    fr investiture
    en investiture
    port investimento, investidura

    Entzun:

    Barkosen hitzaldiarekin hasi da inbestidura saioa. Mugarik gabeko tarte bat izan du bere programa eta hautagaitza aurkezteko. Gero, ordubeteko etena egin dute, eta hitza hartzen hurrengoak talde parlamentarioen bozeramaileak izan dira. Hauteskundeetan ordezkaritza handiena lortu zuenarengandik hasi dira, eta Javier Esparza UPNkoak, Koldo Martinez Geroa Baikoak, Adolfo Araiz EH Bildukoak eta Laura Perez Ahal Dugu-koak hitz egin dute. PSNkoa, PPkoa eta Ezkerra taldekoak arratsaldean egin dute, 15:30etik aurrera, uste baino azkarrago. Barkosek horiei erantzuteko aukera izan du gero, eta bozeramaileek azken erantzuna ematekoa, azkenik. [Barkos hautatu dute Nafarroako zortzigarren presidente, aldaketaren alderdien 26 botoekin, Jon Ordoñez  (Berria.eus, 2015-07-20)]


    Barkos, parlamentarien txalo artean, aukeratua izan ostean (2015-07-20) Villar Lopez, Efe [Berriatik ekarria]


     
  • Maite 9:24 pm on 2015/07/12 Permalink | Reply
    Tags: I   

    irabio 

    iz. Urduritasuna. (Harluxet Hiztegi Entziklopedikoa)

    Sinonimoak: iz. g.e. (UZEIren Sinonimoen Hiztegia)

    [astinaldia]: astinaldi, astindu, astinketa, harroaldi, inarrosaldi Ipar.

    [itzulipurdia]: aztalka, buruzgain, itzul-amilka, itzulipurdi, txilipurdi, zilipurdi, zintzilipurdi Bizk., pinpoil Lap., kakaranzulo Bizk. g.e., kikimera Bizk. g.e.

    Beste hizkuntza batzuetan (Elhuyar eta Word Reference hiztegiak):

    es meneo, agitación, sacudida
    fr agitation, désordre
    en jerk, jolt; shaking, stirring
    port meneio, agitação, sacudida

    Entzun:

    LURRAREN IZANA

    Rimmel, Koldo Izagirre (Susa poesia)

    aspaldi ikasi genuen oinez
    baina bidegurutzera heldutakoan marinelak gara
    zorabioan
    munduak ikara ematen digu
    kulunkan
    zure sehaskari eragiten genionean bezala

    esan behar dizugun ez dizugun esan behar
    lozuloan utzi behar zaitugun izarretara atera behar zaitugun
    irabioan
    ez dakigu ongi ari garen hala bizi gara
    kolokan
    zure esne-hortzak bezala

    bizia da harrotu egiten da ezin du baretu
    apar batean biltzen gaitu
    zuk bezala
    eta batzuetan hila dirudi baina gero gainez egiten digu
    zuk bezala
    gu bizi garen planeta
    itsasoa da

    lurraren lautik hiru
    ur gazia zara

    [Rimmel, Koldo Izagirre (Susa poesia, 2006)]

     
  • Maite 12:25 pm on 2015/06/01 Permalink | Reply
    Tags: I   

    izter-lehengusu 

    iz. Hirugarren mailako lehengusua. (Harluxet Hiztegi Entziklopedikoan, “herengusu”)

    Orotariko Euskal Hiztegian:

    IZTER-LEHENGUSU (ister- G-azp; istar- V-arr, G). a) “(V-arr, G), pariente lejano” A. “Ister-lengusu, pariente lejano” (G-azp; comunicación de I. Gurrutxaga, 1931) ABibl. v. IZTER-SENIDE. Aitor-en iztar-lengusuak. Lab EEguna 64. Eta anaia ez bada ixtar-lengusua. EG 1957 (7-8), 104. Askazi kontuan esan daiteke ez dugula artean [euskararen] izter-lehengusu ezagunik ere aurkitu. MEIG VI 126.

    (iztar- G-azp, AN-gip ap. Gte Erd 211; ixter- G-bet). Primo tercero. v. herengusu.

    b) “Primo hermano, primo carnal. Bixen aittak anaiak ziranetik eurak istar-lengusuak” Etxba Eib.

    Sinonimoak: iz.

    [lehen mailako lehengusua]: lehengusu, kusi Ipar., lehenkusi Ipar. (UZEIren Sinonimoen Hiztegia)

    Beste hizkuntza batzuetan (Elhuyar eta Word Reference hiztegiak):

    es (1) primo, -a carnal; (2) pariente lejano.
    fr (1) cousin germain, cousine germaine; (2) parent éloigné.
    en (1) first cousin; (2) distant relative
    port (1) primo carnal; (2) parente distante

    Egunotako stress politikora ere ekar liteke hitza: alderdiak hasita daude itunen kromo-trukaketak mahairatzen, musaldi batean nola. Kromoak usaindu eta enbidoen aldia dute oraindik. Laster hasiko dira hordagoka. Irrikaz gaude jakiteko ahaide hurbilenen artean elkartuko diren edo, aitzitik, izter-lehengusuengana joko duten…  .  [Izter-lehengusua, Anjel Lertxundi (Hitz beste, 2015-05-31)] (Berria.eus)

    izter-lehengusu (Nacy Waldman, FlickrCC)

     

     

     

     
  • Maite 11:42 am on 2015/04/18 Permalink | Reply
    Tags: I   

    internauta 

    INFORM. internet sarearen erabiltzailea.  (Euskalterm)

    Wikipedian

    Internauta edo zibernauta Internet maiz erabiltzen duen pertsona da. Telebistako ikusleak eta irratiko entzuleak ez bezala, internautek rol aktiboagoa dute, bereziki gizarte-sare zerbitzuen eta haien inguruan Interneteko kultura izenekoa garatu da.

    Sinonimoak: ad.  (Euskalterm)

    [internauta]: zibernauta

    Beste hizkuntza batzuetan (Elhuyar eta Word Reference hiztegiak):

    es (Inform.) internauta; cibernauta
    fr cybernaute, internaute
    en internaut, cybernaut
    port internauta

    Entzun:

    Internauta mordo bat bildu zen azken encounterren.

     

    internauta (Argazkia: dotdotcomdotcomcom.com)

     
  • Maite 9:56 am on 2015/02/18 Permalink | Reply
    Tags: I   

    ihardetsi 

    du ad. (Ipar.) Erantzun. Galderari ihardetsi.  (Harluxet Hiztegi Entziklopedikoa)

    Sinonimoak (UZEIren Sinonimoen Hiztegia)

    ihardetsi iz. Ipar. g.e.
    [erantzuna]: erantzuera, erantzun, erantzupen, arrapostu Ipar., ihardespen Ipar., erantzuki g.e., erantzute zah., errepusta Ipar. zah.

    Beste hizkuntza batzuetan (Elhuyar eta Word Reference hiztegiak):

    es (1) (Ipar.) contestar, responder; replicar (2) responder
    fr répondre, répliquer
    en to answer, to reply
    port responder, replicar

    Entzun:

    Bi pertsona elkarren artean mintzo balira bezala, galdeginez eta ihardetsiz egina. [Doctrina christiana, Esteve Materre [moldatua] (Bordel, 1617)]

    ihardetsi (Argazkia: Berria.eus)

    Gaiari buruz gehiago jakiteko:

     
  • Maite 11:11 pm on 2015/02/10 Permalink | Reply
    Tags: I   

    inoratu 

    da ad. Inora joan. Esan zioten ez zedila handik inora. (Harluxet Hiztegi Entziklopedikoa)

    Orotariko Euskal Hiztegian

    1 inoratu, ignoratu (Chaho), iñoratu (Chaho). Ignorar. Ezen haur bere nahiz ignoratzen duté, nola zeruek lehenagodanik bere izatea ukhan dutén. Lç 2 Petr 3, 5. Inoratzen <-nn-> dieno absoluzioniaren errezebitzeko indigno da. In CatLan 4. Jesusek ez du inoratzen zer zaien konbeni haren esposei. Mih 47. Ene haurra, onets zazu gordea, iñoratua, ahantzia izatea. Ib. 128. Ore krimo handia / nahi ükhia ignoratü? Xarlem 1356. En DFrec hay 3 ejs. de ignoratu.

    2 inoratu, inora. (En contextos negativos). No ir a ninguna parte. “Erritik iñoratu gabe, sin salir del pueblo (G, AN)” A EY III 334. Esan zion etzedilla andik iñoratu, aren neskatxakin batean garagar-buruak bildu zitzala (Rut 2, 8). “Nec recedas ab hoc loco”. Lard 160 (Ol iñoratu; Dv ez bezedi nihora goan, Ker ez joan beste iñora). Bitartean israeltarrak iñora gabe geldi egon ziran. Ib. 89. (En contextos condicionales). Ir, llegar a alguna parte. Inora nahi badugu, horrelako buru argiak eta zentzudunak behar ditugu gure artean. MIH 392. Abiatu egin behar dugula handik edo hemendik, inorako baldin bagara, lehenbizi edo lehenbizikoaren hurrengo zer datorren erabaki arte egonean egon gabe. Ib. 284.


    Beste hizkuntza batzuetan (Elhuyar eta Word Reference hiztegiak):

    es (1) ignorar (2) no ir a ninguna parte (OEH); irse o marcharse a cualquier lugar (Elhuyar)
    fr(1) ignorer (2) aller quelque part
    en (1) ignore, disregard (2) go nowhere; go somewhere
    port (1) ignorar (2) ir a algum lugar

    Entzun:

    Esan zioten ez zedila handik inora [le dijeron que no se fuera de allí (a ningún sitio)] Elhuyar hiztegia (Ereduzko Prosa Gaur)

     

    inoratu (Irudia: jeffbullas.com)

     
c
Compose new post
j
Next post/Next comment
k
Previous post/Previous comment
r
Reply
e
Edit
o
Show/Hide comments
t
Go to top
l
Go to login
h
Show/Hide help
shift + esc
Cancel