Tagged: E Toggle Comment Threads | Keyboard Shortcuts

  • Maite 5:00 pm on 2012/03/09 Permalink | Reply
    Tags: E   

    eskergaro 

    adb. (B) Izugarri.  (Harluxet Hiztegi Entziklopedikoa)

    Sinonimoak: adond. g.e.
    [izugarri]
    ikaragarri, ikaragarriro, izugarri, izugarriki, izugarriro, lazgarriki Ipar., lotsagarriki Ipar., beldurgarriro g.e., ikaragarriki Ipar. g.e. (UZEIren Sinonimoen Hiztegia)

    Beste hizkuntza batzuetan (Elhuyar Hiztegia):

    es totalmente
    fr entièrement, complètement, totalement
    en completely, totally, absolutely

    Galdu dogu gizatzar a, ta goitu dogu eskergaro. Mg PAb 214 (VersBasc 13 andikiro). (Orotariko Euskal Hiztegia)

     
  • Maite 7:05 am on 2012/02/16 Permalink | Reply
    Tags: E   

    esaneko 

    1. izond. Norbaitek agindutakoa betetzen duena. Mutil zintzo eta esanekoa. 2. izond. Norberak emandako hitza betetzen duena. Jainkoa da bakarrik esanekoa. 3. iz. Menpekoa. Hauek Otxandaren esanekoak ziren. (Harluxet Hiztegi Entziklopedikoa)

    Sinonimoak: (UZEIren Sinonimoen Hiztegia)
    esaneko iz.
    [mendekoa]
    azpiko, eskuko, eskupeko, etxeko, etxetiar, hankapeko, mendeko, mirabe, zerbitzari, manuko Ipar., manupeko Ipar., peko Ipar., petzero Ipar., sehi Ipar., agindupeko Bizk., ogipeko Bizk., nerabe Naf., mainata Zub., mixkandi Zub., ogituko Bizk. g.e., sujet Ipar. zah.
    esaneko izond.
    [obeditzailea]
    etorkor, obeditzaile, manaerraz Ipar., obedient Ipar., obediente Heg., esangin Bizk., etordun g.e., manukor g.e., manakor Ipar. g.e.

    Beste hizkuntza batzuetan (Elhuyar Hiztegia):

    es (1) obediente, dócil (2) cumplidor, -a; de palabra (3) servidor, -a; vasallo; que está al servicio (de alguien); que está a las órdenes (de alguien)
    fr obéissant, -e ; fidèle, docile
    en obedient

    Txakurrak, esaneko, atzaparrak kendu zituen nire bularretik. [Ihes betea, Anjel Lertxundi (Alberdania, 2006)] (Ereduzko Prosa Dinamikoa)

    Jakob Gómezek esan zuen Gabrielen jarrera pozoin edo azidoa bezain suntsitzailea zela, bere eskolako umeei, ordu arte zintzo eta esaneko, entzun ziela berak bere belarriekin nahiago zutela da Rua eroaren atzetik ibili, erlijio arduradunen atzetik baino. [Airezko emakumeak, Felipe Juaristi (Erein, 2003)] (Ereduzko Prosa Dinamikoa)

    Arturo erregearen esanekoak ziren. (Elhuyar Hiztegia)

     
  • Maite 4:21 pm on 2012/02/11 Permalink | Reply
    Tags: E   

    etengabe 

    1. adb. Etenik ez duela. Etengabe aldatuz doana. 2. izond. Etenik ez duena. Lan etengabea. 3. HIZKL. Jarraia.  (Harluxet Hiztegi Entziklopedikoa)

    Sinonimoak: ad.
    etengabe adond.
    [beti eta beti]
    beti, beti eta beti, betiere, betitik, egun eta gau, gau eta egun, betidanik Ipar., egundainotik Ipar., eternalki Ipar., zanpa-zanpa Ipar./Naf., tai gabe Zub., atergabe jas., betiro g.e., etengabeki g.e., egundainoz geroz Ipar. zah., egundainoz geroztik Ipar. zah.
    etengabe izond.
    [etengabekoa]
    atergabe, atergabeko, etengabeko(UZEIren Sinonimoen Hiztegia)

    Beste hizkuntza batzuetan (Elhuyar Hiztegia):

    es (1) izond. continuo, -a, incesante, ininterrumpido, -a (2) Hizk. continuo, -a (3) adond. (1) izond. continu, -e ; incessant, -e ; ininterrompu, -e (2) adond. sans arrêt, continuellement
    fr crucifier
    en (1) izond. continuous; ceaseless, constant, interminable; uninterrupted (2) adond. unceasingly, not stopping, without a rest

    Egin klik irudiaren gainean, abestiak entzun eta hutsuneak betetzeko ariketa egiteko.

     
  • Maite 7:49 am on 2012/02/09 Permalink | Reply
    Tags: E   

    elur golde 

    iz. Elur-kentzeko makina edo elur-kentzekoa bide batetik edo bestelako eremu batetik elurra kentzeko diseinatu edo prestatutako ibilgailua da. (Wikipedia)

    Nola erran (frantses-euskara hiztegi elektronikoa)
    chasse-neige(s) pl nom masculin: elur kentzeko (makina) – elur golde (ber.)

    Sinonimoak: iz.
    [elurra kentzeko makina] elur-kentzeko makina, elur-kentzekoa (Euskalterm eta Wikipedia)

    Beste hizkuntza batzuetan (Elhuyar Hiztegia):

    es quitanieves
    fr chasse-neige
    en snow plough; snow plow (USA)

    Euskal Herriko hainbat  errepide itxita egon zen hainbat orduz, elur goldeak euren lana egin zuten arte.

    elur golde (FlickrCC, Arguez)

     
  • Maite 10:18 am on 2012/02/05 Permalink | Reply
    Tags: E   

    elurbusti 

    iz. Ia urturik erortzen den elurmota, euria eta elur beratua nahasirik dituena. (Harluxet Hiztegi Entziklopedikoa)

     
  • Maite 8:28 am on 2012/01/28 Permalink | Reply
    Tags: E   

    ebaki 

    du ad. 1. Lanabes zorrotz baten bidez zerbaiten jarraitasuna eten, zerbait bereizi edo zatitu. Belarra ebakitzen ari zen. Ganibeta erori zaio eta behatza ebaki du. 2. HIZKL. Hizkuntz hotsak ahoz gauzatu; ahoskatu. Hitzak guk bezala ebakiko ditu. 3. MAT. Lerro, plano edo solido batek beste batekiko puntu komun bat edo batzuk izan.  (Harluxet Hiztegi Entziklopedikoa)

    Sinonimoak: ad. (UZEIren Sinonimoen Hiztegia)
    [moztu] moztu, pikatu Ipar., epaitu g.e.
    [ahoskatu]
    ahoskatu

    Beste hizkuntza batzuetan (Elhuyar Hiztegia):

    es (1) cortar; recortar (2) rajar; cercenar (3) segar, cortar (4) partir, romper, quebrar; cortar, cercenar (5) pronunciar (6) (Mat.) cortar (7) (Z) decidir, resolver, fallar; juzgar (8) golpear, herir, castigar (9) partir, dividir; repartir (10) interrumpir, cesar
    fr (1) couper, découper (2) prononcer (3) diviser, partager (4) interrompre
    en (1) to cut, to cut sth out (2) [hotsak ahoz gauzatu] to articulate; [hizkuntza jakin batekoak] to pronounce (3) to divide; to distribute

    Egin klik irudiaren gainean, abestia entzun eta hutsuneak betetzeko ariketa egiteko.

     
  • Maite 11:12 am on 2012/01/25 Permalink | Reply
    Tags: E   

    emaro 

    adb. Geldiro, astiro. (Harluxet Hiztegi Entziklopedikoa)

    Sinonimoak: adond.
    [geldiro]
    apurka, astiro, astiz, baratz, emeki, geldika, geldiro, poliki, poliki-poliki, polito, baratxe Ipar., erreposki Ipar., pausatuki Ipar., pirka-pirka Ipar., geldi-geldika Bizk., geldika-geldika Bizk., astiki g.e., betaro g.e., betaz zah., astiroki Ipar. zah. (UZEIren Sinonimoen Hiztegia)

    Beste hizkuntza batzuetan (Elhuyar Hiztegia):

    es dulcemente, suavemente; poco a poco
    fr doucement
    en gently

    Neskak arropak jantzi zituen eta lepo atzea laztandu zion negarrez ari zen mutil biluziari, emaro, ama krudel batek bezala. [Pasaia blues, Harkaitz Cano (Susa, 1999)] (Ereduzko Prosa Gaur)

     
c
Compose new post
j
Next post/Next comment
k
Previous post/Previous comment
r
Reply
e
Edit
o
Show/Hide comments
t
Go to top
l
Go to login
h
Show/Hide help
shift + esc
Cancel