burdindegi
iz. 1. Errementaldegia. 2. Erremintak, arotz eta errementariek darabiltzaten metalezko objektuak, tresnak, etab. saltzen den denda. (Harluxet Hiztegi Entziklopedikoa)
iz. 1. Errementaldegia. 2. Erremintak, arotz eta errementariek darabiltzaten metalezko objektuak, tresnak, etab. saltzen den denda. (Harluxet Hiztegi Entziklopedikoa)
adb. • AURRERA! Adorea emateko hitza. Aurrera mutilak! || AURRERAGO. 1. Geroago. Aurrerago esango dizut. 2. Lehenago. Aurrerago adierazi dugunez. (Harluxet Hiztegi Entziklopedikoa)
Sinonimoak:
aurrera interj.
[animatzeko hitza] jo aitzina Ipar., animo beh. (UZEIren Sinonimoen Hiztegia)
aurrera adlag.
[aitzina] aitzina Ipar., aitzinera Ipar.
[aurrerantzean] aurrerakoan, aurrerantzean, geroenean, han hara Ipar., han harat Ipar., oraindanik Ipar., jagoitik Ipar. zah., jagoitikoz Ipar. zah.
Beste hizkuntza batzuetan (Elhuyar eta Word Reference hiztegiak):
es (1) ¡adelante!, ¡vamos!, ¡ánimo!, ¡aúpa! (2) adelante, hacia adelante (3) a (la) presencia de, delante de (4) en lo sucesivo; más adelante, posteriormente
fr (1) entrez ! ; continuez ! (2) en avant, avant (3) devant (4) dorénavant, par la suite, postérieurement
en (1) go on!, carry on! (2) forward(s), ahead, onwards (3) in sb’s presence, in the presence of sb, before sb (4) henceforth, in (the) future, from… on; from… onwards
port (1) ânimo! (2) para frente, em diante
iz. 1. Arreta gabe eta trakets eginiko marrazki edo idazkera ulergaitza. 2. Artelan, idazlan edo bestelako zerbait gauzatu aurretik egiten den eta haren gutxi gorabeherako ezaugarriak azaltzen dituen behin-behineko irudi, eskema edo ideia. (Harluxet Hiztegi Entziklopedikoa)
Sinonimoak:Â iz.
[zirriborroa]Â kako-mako, zirriborro (UZEIren Sinonimoen Hiztegia)
Beste hizkuntza batzuetan (Elhuyar eta Word Reference hiztegiak):
es (1) garabato; tachón, borrón (2) esbozo, boceto, bosquejo, borrador, apunte
fr griffonnage, esquisse, croquis, brouillon
en (1) (shape) scribble, doodle (2) (artelanena) sketch, outline; draft
port (1) garrancho, garatuja (2) esboço
Bere zirrimarretatik ateratzen zuen bizimodua. [Bizi alegiazkoak, Marcel Schwob / Juan Garzia (Ibaizabal, 2002)] (Ereduzko Prosa Gaur)
Maniobraburua kezkatua zegoen, eta lapitz batez mezuak seinalatzen zituen bitartean, lapitzaren puntak dardar egiten zion eta paperean kardiograma baten antzeko zirrimarrak egiten zituen. [Zorrotz begiratutako trenak, Bohumil Hrabal / Fernando Rey (Alberdania-Elkar, 2002)] (Ereduzko Prosa Gaur)
Aurten, Eusko Ikaskuntzak euskarari bere ikusgarritasuna eman nahi dio Euskararen Nazioarteko Egunean. Sarean, nazioarte mailan adierazle nagusi den Google bilatzailean, euskarak bere ikur propioa izan dezan eskatu dio Eusko Ikaskuntzak Google-i. Urriaren 30ean hasita abenduaren 1era arte Euskal Doodle-a edo ikurra izatearen alde atxikimenduak jasoko dira, eta abenduaren 2an jasotako guztiak Google-i bidaliko zaizkie. Kanpainarekin bat egin nahi izanez gero: http://www.eusko-ikaskuntza.org/ene/
iz. MIKOL. Goi-mailako zenbait onddoren (basidiomikotinoen eta zenbait askomikotinoen) fruitu–gorputz handi eta hanka eta txapelez osatua. • arrautza-perretxiko. Ik. kuleto. (Harluxet Hiztegi Entziklopedikoa)
Orotariko Euskal Hiztegian:
perretxiko (V, G, AN-5vill-araq-egüés-ilzarb-olza; H (V, G), Zam Voc), perretxiku (V-gip; Urt I 69, Lar, Añ, Izt C 47, Lcq 180), perrexiku (Hb ap. Lh), perratxikua (det.), pirritziku (Hb ap. Lh, A), paratxiko (L; SP ® Dv, H (L)), pirritxiku (Lcc). Ref.: Bon-Ond 149; A (perretxiko, paratxiko); Iz ArOñ (perrétxiku); Etxba Eib y Elexp Berg (perretxiku).
1. Seta, hongo. “Hongo de prado”
2. (L, B ap. A; Dv, H), perretxiku, parratxiku (Dv). “Garnement, madré. Zer perretxikoa! Quel bon garnement!” Dv. “PÃcaro” A.
Beste hizkuntza batzuetan (Elhuyar eta Word Reference hiztegiak):
es seta
fr (gros) champignon
en mushroom; [pozoitsu] toadstool
port cogumelo
Perretxikotara joan da. Â [Ihes betea, Anjel Lertxundi (Alberdania, 2006)] (Ereduzko Prosa Gaur)
Zer berori eta zer perretxiku ustel! Orixe bear genduke; zapaburua aña ez nintzanean ezagutu ninduenak berori eta jauna esatea. Apaol 33.  (Orotariko Euskal Hiztegia)
iz. Txakurrek eta kideko animaliek egiten duten hots labur eta ozena. (Harluxet Hiztegi Entziklopedikoa);Â iz. ‘zaunka’ (Hiztegi Batua)
Sinonimoak:Â iz.
[zaunka] erausi, zaunka, hauma Ipar., ihausi Ipar., aunka Naf., txanpa Zub., adausi g.e. (UZEIren Sinonimoen Hiztegia)
Beste hizkuntza batzuetan (Elhuyar eta Word Reference hiztegiak):
es ladrido
fr aboiement
en bark
port latido, ladrido
Zakur bat sainga hasi orduko, beste denak. [Zakurra, zeure laguna, Gotzon Garate (Elkar, 2002) ] (Ereduzko Prosa Gaur)
Arimarik ez, autoaren burrunba entzun zutelarik bizpahiru zakurren saingen hots ezberdinak eta ilargirik gabeko gau beltza. [Septentrio, Aurelia Arkotxa (Alberdania, 2001)] (Ereduzko Prosa Gaur)
iz. ITSAS. Itsaso zabaleko olatu txikia. Â (Harluxet Hiztegi Entziklopedikoa)
Edorta Jimenezen hitzetan:
Itsaskirria eratzen denero ageri ohi diren uhintxo horiexek, urazaleko alegiazko larretan belar azula jaten ari diren bildots zuritxoak.
Beste hizkuntza batzuetan (Elhuyar Hiztegia):
es ola pequeña en mar abierto (Elhuyar Hiztegia); cordero, espuma de la ola. Ref. a la que rompe en mar abierto. (Labayru ikastegia)
en small wave in open sea
port onda pequena em mar aberto
Haize min eta zakarra egingo du eta itsasoak gogor jasoko ditu olarroak eta fumetak. [Lagun izoztua, Joseba Sarrionandia (Elkar, 2001) Orr.: 165] (Ereduzko Prosa Gaur)
izlag. Ezin daitekeena (aurretik aditz baten era burutua har dezake). Ezinezkoa iruditzen zait. Ezinezko ametsak. Liburu hori ulertu ezinezkoa da. (Harluxet Hiztegi Entziklopedikoa)
Beste hizkuntza batzuetan (Elhuyar eta Word Reference hiztegiak):
es (aurretik aditzaren era burutua har dezake) imposible; imposible de
fr impossible de
en impossible
port impossÃvel
Ez da posible; ezinezkoa da, erabat ezinezkoa. [Sexua noiznahi, Luis Elberdin (Gaiak, 2005)] (Ereduzko Prosa Gaur)
Baina badaki ezinezko duela, bakoitza bere munduak bizi duela. [Errautsera arteko sugarra, Imanol Zurutuza (Elkar, 2002)] (Ereduzko Prosa Gaur)
Reply