tripa-truke
adb. Jana eta ostatuan truke lanian. (Eibarko Euskara)
Orotariko Euskal Hiztegian:
TRIPA-TRUKE (V-gip). Ref.: Etxba Eib; Elexp Berg. “(V-gip), estar sirviendo a cambio de alimentación, sin salario” Zt (comunicación personal). “Anguan iru urtian egon nitzuan kriau, tripa-truke” Elexp Berg. Asko basarrietara juan ziran morroi tripatruk. SM Zirik 48.
Aldaerak: adb.
[tripa-truke] tripa-truk (Labayru Ikastegia)
Beste hizkuntza batzuetan (Labayru ikastegia eta Word Reference):
es a cambio de la comida
fr en échange de nourriture
en in return for food
port em troca de comida
grez
Morroi dago tripa-truke, gosia baiño ez dan baserri baten. / Está de criado por la comida, en un caserÃo en que no hay sino hambre. [Toribio Etxebarria (T. ETXEBARRIA, 1998)] (Eibarko euskara)
Reply