Updates from otsaila, 2013 Toggle Comment Threads | Keyboard Shortcuts

  • Maite 9:09 am on 2013/02/21 Permalink | Reply
    Tags:   

    egunkari 

    iz. 1. Eguneroko berri-aldizkaria. Egunkari-saltzailea. 2. Gertaeren eguneroko kontakizuna idazten den izkribua. Leturiaren egunkari ezkutua. 3. (Ipar.) Soldata egunka jasotzen duen langilea. Egunkari sinple bat bezala lanean ari zen. • egunkari-liburu. EKON. Kontabilitateko tresna, idazpenak egiteko erabiltzen dena.  (Harluxet Hiztegi Entziklopedikoa)

    Sinonimoak: iz.
    [egunerokoa]
     eguneroko, periodiko Heg., izparringi g.e., egunari Ipar. g.e. 
    (UZEIren Sinonimoen Hiztegia)

    Beste hizkuntza batzuetan (Elhuyar eta Word Reference hiztegiak):

    es (1) diario, periódico (2) (pertsonala) diario (3) jornalero, -a
    fr journal, quotidien
    en (1) (daily) newspaper; paper (2) (pertsonala) diary, journal
    port periódico, jornal

    Hamar urte eta egun bat. Edo alderantziz. Egun bat eta hamar urte. Egun bakarrean suntsitu baitzuten Acebesen lagunek Euskaldunon Egunkaria. Bahitu ziguten egunkaria. Bahitu gintuzten eta izan gaituzte preso. [Hamar urte eta egun bat, Xabier Etxaniz Rojo (Berria, 2013-02-21)]

    Egunkaria auzia (egin klik irudiaren gainean, gunera joateko)

     
  • Maite 8:21 am on 2013/02/20 Permalink | Reply
    Tags:   

    setoso 

    izond. Setatsua, tematia. (Harluxet Hiztegi Entziklopedikoa)

    Sinonimoak: izond. Gip. beh.
    [setatsua]
     burugogor, buruhandi, egoskor, kaskagogor, lepagogor, muker, setati, setatsu, hisiati Ipar., hisikor Ipar., koska Ipar., tematsu Ipar., temati Bizk., temoso beh., burugaizto g.e., burukoi g.e., buruzkin Ipar. g.e., butoi Ipar. zah. 
    (UZEIren Sinonimoen Hiztegia)

    Beste hizkuntza batzuetan (Elhuyar eta Word Reference hiztegiak):

    es temoso, -a, terco, -a, tenaz
    fr entêté, -ée ; têtu, -e ; obstiné, -ée
    en stubborn, obstinate, headstrong, mulish
    port teimoso(a), cabeça-dura

    Bide batean abiatzea ez da nahikoa ibiliak zenbat iraungo duen jakiteko, 1978an bisitan joan zirenek ez zuten asko pentsatuko noraino, noiz arte iraun behar zuen Sisiforen harri horren dantza setosoak. [Errotarria, Jokin Urain (Susa, 2006)] (Ereduzko Prosa Gaur)

    setoso (FlickrCC, Thomas Depenbusch)

     
  • Maite 7:45 am on 2013/02/19 Permalink | Reply
    Tags:   

    maskal 

    izond. 1. Ahula, argala. 2. Higatua, zimeldua. Arrosa maskala. (Harluxet Hiztegi Entziklopedikoa)

    Sinonimoak: izond.
    [ahula]
     ahul, argal, maiskar, makal, mehe, mengel, enul Ipar., erkin Ipar., erpil Ipar., flako Ipar., malet Ipar., mendre Ipar., kaden Bizk., meko Bizk., herbal Ipar./Naf., aloxo g.e., gelbera g.e., magalo g.e., debil Heg. beh., enkel Ipar. g.e., entoil Ipar. g.e., flux Ipar. g.e., hozkil Bizk. g.e., makar Bizk. g.e., txakil Bizk. g.e., gelge Gip. g.e. (UZEIren Sinonimoen Hiztegia)

    Beste hizkuntza batzuetan (Elhuyar eta Word Reference hiztegiak):

    es (1) triste, débil, flaco, -a (2) estropeado, -a, gastado, -a, deteriorado, -a, ajado, -a; marchito, -a (3) cazcarrias
    fr (1) triste, faible, mélancolique (2) abîme, défiguré, -ée ; fané, -ée ; flétri, -e
    en (1) (ahula) thin, skinny; weak, feeble; sad, depressed (2) (higatua) worn (out); decrepit; withered, shrivelled
    port (1) fraco(a) (2) estragado(a), gastado(a)

    Goiza maskala zetorren, eroritako euri tantek distira egiten zuten belardian. [Itzarri nahi ez zuen printzesa, Felipe Juaristi (Alberdania, 2002)] (Ereduzko Prosa Gaur)

    Amama zaharrak laranja atalak, aza garak, banana azalak, patata kaskarrak, baba baltzak, mahaspasa maskalak, sagar makatzak, basaran garratzak… danak nahas-mahas, askara daramatza. [Hitza azti, Iñaki Arranz (Alberdania, 2006)] (Ereduzko Prosa Gaur)

    maskal (FlcikrCC, jenny downing)

     
  • Maite 8:00 am on 2013/02/18 Permalink | Reply
    Tags:   

    eleaniztun 

    iz. eta izond. Hiru hizkuntza edo gehiagotan mintzatzen dena.  (Harluxet Hiztegi Entziklopedikoa)

    Sinonimoak:  iz./izond.
    [poliglota]
     poliglota 
    (UZEIren Sinonimoen Hiztegia)

    Beste hizkuntza batzuetan (Elhuyar eta Word Reference hiztegiak):

    es plurilingüe, multilingüe; polígloto, -a
    fr multilingue ; polyglotte
    en multilingual
    port plurilingüe

    Hartu ikasleak, eta eraman itzazu Donostiako San Telmo Museora Badu, Bada erakusketa polita ikustera. Ai, ama! Begira izenburua: Badu, Bada. Euskara mundu eleanitzean (El euskera en un mundo multilingüe). Han ibiliko zaizkizu ikasleak korridore batean barrena; paretak, ezker–eskuin, «Eleanitza» dioten kartelez josiak. Itzuli orain ikastolara, eta esan ikasleei «mundu eleanitza» gaizki dagoela, «mundu eleaniztuna» behar duela. [Aniztasunak bizi (eta hondatzen) gaitu, Alfontso Mujika Etxeberria (31 eskutik, 2013/02/16)]

    eleaniztun (FlickrCC, quinn.anya)

     

     
  • Maite 11:13 am on 2013/02/17 Permalink | Reply
    Tags:   

    muxila 

    iz. 1. ZOOL. Bibalbioen ordenako zenbait moluskuren izen arrunta. Itsas hondo hareatsu edo lohitsuetan bizi dira eta oso janari preziatua dira. 2. (B) Soinekoaren edo gonaren azpian eramaten den poltsa txikia edo poltsikoa, patrika. (Harluxet Hiztegi Entziklopedikoa)

     
  • Maite 9:44 am on 2013/02/16 Permalink | Reply
    Tags:   

    olgetan 

    adb. 1. Olgatzen, jostatzen, jolasean. Denbora gehiegi olgetan igarotzea. 2. Txantxetan. Nire lagunak, olgetan-benetan hau galdetu zion:…  (Harluxet Hiztegi Entziklopedikoa)

    Sinonimoak: adlag.
    [jostatzen]
     jostetan 
    (UZEIren Sinonimoen Hiztegia)

    Beste hizkuntza batzuetan (Elhuyar eta Word Reference hiztegiak):

    es (1) divirtiéndose, holgando, de fiesta, de juerga (2) de chanza, de/en broma, bromeando
    fr (1) en plaisantant (2) à faire la fête, à faire la bringue
    en (1) having fun, playing (2) kidding, joking
    port (1) folgando, na farra (2) de brincadeira

     
  • Maite 9:02 am on 2013/02/15 Permalink | Reply
    Tags:   

    erkindu 

    da/du ad. (B) Ahuldu. Erkindurik, azala eta hezurra baino ez zeukala. (Harluxet Hiztegi Entziklopedikoa)

    Sinonimoak: ad. Bizk.
    [ahuldu]
     ahuldu, argaldu, eten, indargabetu, indargetu, kemengabetu, makaldu, maskaldu, mengeldu, enuldu Ipar., erpildu Ipar., flakatu Ipar., herbaldu Ipar., histu Ipar., zainildu Ipar., kadendu Bizk., mekotu Bizk., mendratu Ipar./Naf., baxatu g.e., hiratu zah., ahuletsi Ipar. g.e., faundu Ipar. g.e., zaingabetu Ipar. g.e., gelgetu Gip. g.e., esmeriatu Zub. g.e. 
    (UZEIren Sinonimoen Hiztegia)

    Beste hizkuntza batzuetan (Elhuyar eta Word Reference hiztegiak):

    es debilitar(se), extenuar(se)
    fr faiblir, s’affaiblir, débiliter
    en to weaken; to enfeeble
    port debilitar-se, enfraquecer-se

    Euskararen biziraupena eta garapenaren baitan dago bertsolaritzarena derrigor ordea. Eta horrek bai, kezkatzen gaitu, lan-tresnarik gabe geratuko baikinake, aho-huts, hizkuntza erkinduko balitz. [Bertso eguna, Andoni Egaña (Berria, 2013-01-26)]

     
c
Compose new post
j
Next post/Next comment
k
Previous post/Previous comment
r
Reply
e
Edit
o
Show/Hide comments
t
Go to top
l
Go to login
h
Show/Hide help
shift + esc
Cancel