Tagged: E Toggle Comment Threads | Keyboard Shortcuts

  • Maite 8:30 am on 2012/08/17 Permalink | Reply
    Tags: E   

    erlastar 

    iz. ZOOL. Apidoen familiako eta Bombus generoko intsektu himenopteroen izen arrunta. Erleak baino handiagoak dira eta gorputza iletsua dute. Erregina, arrak eta langileak dituzten urteroko koloniak osatzen dituzte.  (Harluxet Hiztegi Entziklopedikoa)

    Sinonimoak: iz.
    [erlamandoa]
    erlamando (UZEIren Sinonimoen Hiztegia)

    Beste hizkuntza batzuetan (Elhuyar Hiztegia):

    es abejorro (Bombus sp.)
    fr bourdon
    en bumblebee

    Eta gero ezer ez, zurrumurru bat bakarrik: ura kanilan hustubideren baten bila, egarria ase ezineko eztarrian behera bezala; edo kabletik alde egin nahirik doan elektrizitatea; edo erlastar burrunbaria argiaren bila. [Lagun izoztua, Joseba Sarrionandia (Elkar, 2001). Orr.: 219] (Ereduzko Prosa Gaur)

    erlastar (FlickrCC, oldbilluk)

     
  • Maite 5:33 pm on 2012/06/18 Permalink | Reply
    Tags: E   

    erantzukizun 

    iz. Norberaren edo norberaren ardurapekoen ekintzen erantzule izatea. Erantzukizun handiko lana da  (Harluxet Hiztegi Entziklopedikoa)

    Sinonimoak: iz.
    [erantzunbeharra]
    erantzunbehar, kargu g.e. (UZEIren Sinonimoen Hiztegia)

    Beste hizkuntza batzuetan (Elhuyar Hiztegia):

    es responsabilidad
    fr respect, responsabilité
    en (1) responsibility; responsiveness (2) liability
    port responsabilidade

    Somos la memoria que tenemos y la responsabilidad que asumimos, sin memoria no existimos y sin responsabilidad quizá no merezcamos existir. [Cuadernos de Lanzarote, José Saramago] (Wikiquote)

    Dugun oroimena gara; eta hartzen dugun ardura. Oroimenik gabe ez gara; eta ardurarik gabe ez dugu, akaso, izatea merezi. [Cuadernos de Lanzarote, José Saramago/Josu Lezameta]

    Dugun oroimena eta nork bere gain hartzen duen ardura gara, oroimenik gabe ez gara eta ardurarik ezean agian ez dugu izaterik merezi. [Cuadernos de Lanzarote, José Saramago/Iñigo Susperregi]

    Dugun oroimena gara, eta onartzen dugun erantzukizuna gara; oroimenik gabe ez baikara ezer eta erantzukizunik gabe menturaz ez baitugu izatea merezi. [Cuadernos de Lanzarote, José Saramago/Ricardo Gómez]

    Memoria gara, eta hartzen ditugun ardurak gara; memoriarik gabe, ez gara; ardurarik gabe, izaterik ez dugu merezi beharbada. [Cuadernos de Lanzarote, José Saramago/Luistxo Fernández]

     

    Saramago (Wikimedia Creative Commons Attribution 2.0 Generic license)

     
  • Maite 8:52 am on 2012/06/14 Permalink | Reply
    Tags: E   

    ehundu 

    du ad. Ehuna eho. (Harluxet Hiztegi Entziklopedikoa)

    Sinonimoak: ad.
    [eho]
    eho
    [gurutzatu]
    antxumatu, gurutzatu (UZEIren Sinonimoen Hiztegia)

    Beste hizkuntza batzuetan (Elhuyar Hiztegia):
    es tejer
    fr tisser
    en to weave

    Esan dezagun, nolabait ere, bizitzaren aitzin-gibel guztiak hizkuntzaren harietan ehuntzen ditugula, bizitza bera bezain bihurria eta korapilotsua delako hitzaren joan-etorria. [Abertzaleak eta euskara. Edo nazio euskaldunaren gainbehera, Joxe Manuel Odriozola (Elkar, 2008)] (Ereduzko Prosa Dinamikoa)

    ehundu (FlickrCC, by Theodore Scott)

     
    • Patxi 12:17 am on 2012/06/15 Permalink

      Osagarri txiki bat, Orotariko Euskal Hiztegitik: adibide bat eta azpisarrera bat.

      РSoinga̱eko au yosturagabea zan, goitik beera̱o dana eundua. Ir YKBiz 502.

      – (besoak ehunduta ‘con los brazos cruzados’). Beso-utsik eta eurok eunduta. Kk Ab I 103. Ta zu, euskeldun, besoak eunduta ikusiko dozu euskeraren eriotza? Amez EEs 1925, 172. Burdizain edo chauffeurra zutunik onduan, besuak eunduta, itxaroten. Kk Ab II 16.

    • Maite 7:45 am on 2012/06/16 Permalink

      Gaztelaniaz hainbeste erabiltzen den ‘con los brazos cruzados’ hori, zein gutxitan erabiltzen dugun euskaraz, ezta? Denok jakin beharko genuke euskaraz nola esaten den hori: ‘besoak ehunduta’. Mila esker hona ekartzeagatik, Patxi! 🙂

    • leire narbaiza 9:07 pm on 2012/06/16 Permalink

      “Besoak antxume”, edo “besoak antxumaturik” ere erabiltzen da, “de brazos cruzados” esateko.

    • Maite 9:39 pm on 2012/06/16 Permalink





      @euskaljakintza @patxirena “Besoak antxume” edo “besoak antxumaturik” ere esaten da. Hurrengo 1en “antxumatu” #gaurkohitza-rako— leire (@txargain) June 16, 2012


  • Maite 8:48 am on 2012/06/11 Permalink | Reply
    Tags: E   

    erausian 

    adond. Esamesaka edo berriketan.

    Sinonimoak: adlag.
    [esamesaka]
    esamesaka, erausika g.e. (UZEIren Sinonimoen Hiztegia)

    Beste hizkuntza batzuetan (Elhuyar Hiztegia):

    es charlando, murmurando
    en chatting

    Dantzan emandako gauaren ondoren, bi neskak erausian hasi dira ahopean; isildu egin dira gero.

    erausian (FlickrCC, nixter)

     
  • Maite 8:20 am on 2012/06/01 Permalink | Reply
    Tags: E   

    eraberritu 

    du ad. Zerbait aldatu edo berritu premia berrietara egokitzeko asmotan eta funtzio edo itxura berria emateko helburuarekin. (Harluxet Hiztegi Entziklopedikoa)

    Sinonimoak: ad.
    [erreformatu]
    aireberritu, berritu, berriztatu, erreformatu, errestauratu, haizeberritu, aldaberritu g.e., berriztu g.e., berrirotu zah. (UZEIren Sinonimoen Hiztegia)

    Beste hizkuntza batzuetan (Elhuyar Hiztegia):

    es renovar(se), reformar(se)
    fr restaurer, rénover, renouveler
    en to renew; to renovate; to reform

    Bestelako edertasuna zuen orain, eta edertasun halakoak maitasun eraberritua eta sakonagoa ernaldu zuen nigan bat-batean. [Peaceful soldadua, Michael Morpurgo / Mirentxu Larrañaga (Alberdania, 2006)] (Ereduzko Prosa Gaur)

     
  • Maite 11:25 am on 2012/05/30 Permalink | Reply
    Tags: E   

    etsigaitz 

    izond. Etsitzen ez duena.  (Harluxet Hiztegi Entziklopedikoa)

    Sinonimoak: izond.
    saiatu, nekaezin, ekin (Elhuyar Hiztegia)

    Beste hizkuntza batzuetan (Elhuyar Hiztegia eta Word Reference):

    es tenaz, que no desespera, que no se resigna; inconformista
    fr tenace
    en tenacious

    Une honetan dena bere aurka dagoela dirudien arren, ez du  etsiko. Etsigaitza da.

     
  • Maite 8:01 am on 2012/05/23 Permalink | Reply
    Tags: E   

    ezpabere 

    1 lok. Bizk. ‘ezperen, bestela’ 2 lok. Bizk. ‘ezpada, baizik eta’ (Hiztegi Batua)

    Sinonimoak: lok. Bizk.
    [bestela]
    bestela, ezperen, bestenaz Ipar./Naf., bestainez Zub., ezpere zah.
    [ezpada]
    baizik ere, ezpada, baizik eta Ipar. (UZEIren Sinonimoen Hiztegia)

    Beste hizkuntza batzuetan (Elhuyar Hiztegia, ikus ezperen):

    es (1) de lo contrario, si no, de no ser así (2) siquiera, por lo menos
    en (1) otherwise (2) at least

    Eta etxe hartan bakearen umerik baldin bada, zuen bakea haren gainera jaitsiko da; ezperen, zuengana itzuliko da. (Harluxet Hiztegi Entziklopedikoa)

     
c
Compose new post
j
Next post/Next comment
k
Previous post/Previous comment
r
Reply
e
Edit
o
Show/Hide comments
t
Go to top
l
Go to login
h
Show/Hide help
shift + esc
Cancel