Tagged: G Toggle Comment Threads | Keyboard Shortcuts

  • Maite 10:30 pm on 2017/03/06 Permalink | Reply
    Tags: G   

    goitigale 

    iz. g.er. Goragalea. Ik. botagura; botalarri. (Hiztegi Batua)

    Orotariko Euskal Hiztegian

    “(L), vómito” A. “Ganas de vomitar. Goitigaleakin nago” Izeta BHizt. Bat batean gaxotzen da, sabel min andi batekin, gero goitigale edo goragale zenbeitekin. FIr 170.

    Sinonimoak:iz. g.e.

        [goragalea]: botagale, botagura, botalarri, egozgale, goragale, goitiko Ipar., goitinahi g.e., goralarri g.e., goranahi g.e., goranzko g.e. (UZEIren Sinonimoen Hiztegia)

    Beste hizkuntza batzuetan (Elhuyar eta Word Reference hiztegiak):

    es iz. ganas de vomitar; vómito, náusea
    fr iz. envie de vomir, nausée, vomissement
    en iz. feeling like vomiting; nausea; queasiness
    port iz. náusea

    Goitigalearekin nago. Izeta BHizt. (Orotariko Euskal Hiztegia, mold.)

    goitigale (Gaurko hitza, Domeinu Publikoa)

     
  • Maite 6:32 pm on 2017/02/19 Permalink | Reply
    Tags: G   

    gaitzeko 

    adj. Ipar. Gaitza, oso handia. Gaitzeko arrakasta izan zuen. Gaitzeko gizon luzea: oso gizon luzea. (Hiztegi Batua)

    Orotariko Euskal Hiztegia

    gaitzeko.

    Grande, enorme. v. GAITZEZKO (c). Tr. Empleado por autores septentrionales desde fines del s. XIX. Erran behar da gaitzeko prekozioneak hartuak zituztela. HU Aurp 46. Ihausika abiatzen zitzeien, gaitzeko kalaxkan. JE Bur 20. Gaitzeko gizona zen Lohikialat. Barb Sup 145. Gaitzeko arrakasta zuen Oxalde bertsulariak. Ox 201. Gaitzeko bihotza erakusten zuen haren begitarteak. JEtchep 107. Gaitzeko errespeturekin. Larz Iru 62. Eman zaukun Peio jaun merak gaitzeko lekua. Larre ArtzainE 237. v. tbn. StPierre 13. Etcham 233. Iratz 121. Mde Pr 234.

    Gaitzeko partida omen zen; mundu bat harat bildua. Ox 201. Karrika guziak berri berriak, eta gaitzeko eletrikaz argituak! Larz Iru 136.

    (Con adj.). Muy. Gaitzeko gizon luze bat. HU Zez 162. Gaitzeko gizon habila dugu herriko mirikua. Lf Murtuts 101. Peiok gaitzeko usain ona senditzen zuen. JEtchep 21. Gaitzeko lekukotasun baliosa ekhartzen daukuzu. Larz Senper 82. Hau xahartua zen eta gaitzeko adixkidea Monlong horrekin. Etchebarne 101. Gaitzeko mutiko pitraila. Larre ArtzainE 105.

    Sinonimoak: izlag. Ipar.

        [gaitza]: gaitz (UZEIren Sinonimoen Hiztegia)

    Beste hizkuntza batzuetan (Elhuyar eta Word Reference hiztegiak):

    es (Ipar.) enorme, tremendo, -a
    fr (Ipar.) très grand, -e ; énorme
    en  (Ipar.) enormous, huge, gigantic adj
    port (Ipar.) enorme, tremendo, -a

    Gaitzeko partida jokatu du Merinok. [Xabier Euzkitze, EITB]

    gaitzeko (Argazkia: eitb.eus)

     
  • Maite 7:12 pm on 2017/02/12 Permalink | Reply
    Tags: G   

    gardentasun 

    iz.  Gardena denaren nolakotasuna. Beiraren gardentasuna. Eguraldiaren gardentasuna. Gobernuak gardentasunez jokatu du. (Hiztegi Batua)

    Sinonimoak: iz.
    [gardentasun] : garbitasun, argitasun (Adorez Sinonimoen Hiztegia)

    Beste hizkuntza batzuetan (Elhuyar eta Word Reference hiztegiak):

    es iz. transparencia, trasparencia; claridad; nitidez
    fr iz. transparence, clarté, netteté
    en iz. transparency, clarity
    port iz. transparência

    Herritarren parte hartzea garrantzitsua den moduan, gardentasuna ere funtsezkoa da talde publikoarentzat. «Ahalik eta gardentasun handienez jarduteko erantzukizuna dauka BBCk. Erabakiak argitara ematen dira, finantzaketa ere guztiz gardena da, eta goi karguetan daudenen soldatak argitaratu egiten dira».  [Erreferente goraipatuena, Urtzi Urkizu (Berria eus, 2017-02-12)]

    gardentasun (Gaurko hitza, Domeinu Publikoa)

     
  • Maite 7:26 pm on 2017/01/23 Permalink | Reply
    Tags: G   

    gabi 

    1 iz. Mailu moduko tresna handia, oletan agoa lantzeko erabiltzen zena. Ez dantzut oletan gabi hotsik. Gabi astuna. Gabi ardatza. || Esr. zah.: Azeriak buztana jaso ezin, eta bai gabia. Gabi arotz berriak galbaheaz ura. 2 iz. Mailu handia, bereziki zurezkoa. (Harluxet Hiztegi Entziklopedikoa)

    Sinonimoak: iz.

        [oletako mailu handia]: igun, matxino (UZEIren Sinonimoen Hiztegia)

    Beste hizkuntza batzuetan (Elhuyar eta Word Reference hiztegiak):

    es (1) iz. mazo o martillo grande; martinete (2) iz. (Teknol.) martillo pilón
    fr iz. maillet, masse; martinet
    en iz. mallet; hammer
    port iz. maço; martinete

    Azeriak buztana jaso ezin, eta bai gabia.  [Esaera zaharra]

    gabi (Gaurko hitza, Domeinu Publikoa)

     
  • Maite 8:30 am on 2017/01/14 Permalink | Reply
    Tags: G   

    galto 

    iz. Zub.Galdera. galto egin Zub. Galdetu. Galto egiten dute zein den. (Hiztegi Batua)

    Sinonimoak: iz. Zub. (UZEIren Sinonimoen Hiztegia)

        [eskaera]: eskabide, eskaera, eskakizun, eskari, eske, galde Ipar., erregu Heg., arren jas., demanda zah., petizio Heg. beh., errekesta Ipar. zah., galdeitza Ipar. zah.
        [galdera]: galde, galdekizun, galdera, itaun Bizk., itaunketa Bizk., galdegai g.e., galdeitza Ipar. zah.

    Beste hizkuntza batzuetan (Elhuyar eta Word Reference hiztegiak):

    es (1) iz. (Z) petición, demanda (2) iz. (Z) pregunta
    fr (1) demande (2) question
    en (1) request(2) question
    port (1) petição, requerimento, pedido (2) pergunta

    Galto egiten dute zein den. (Hiztegi Batua)

    galto (Gaurko hitza, Domeinu Publikoa)

     
  • Maite 9:43 pm on 2016/11/19 Permalink | Reply
    Tags: G   

    garbi-ikuzi 

    iz.  iz. Garbialdia. (Hiztegi Batua)

    Orotariko Euskal Hiztegian

    GARBI-IKUZI (V-ple-arr-arrig-oroz-m ap. A; garbikuzi V-oroz ap. A Apend). “Limpieza y lavado. Se dice de la limpieza y aseo que ofrecían los amos además del sueldo y manutención” A. “Garbizuzia ondo eginda parau da” A Apend. [Egurraren prezioaren] igoteak […] diru-gose gorrie sortu oan, da urte gitxiten basorik geienak ondo-ondotiko garbi-ikuzie euki euden. Akes Ipiñ 23.

    Sinonimoak: iz. Bizk.

        [garbialdia]: garbialdi, garbiketa, garbitze (UZEI eta Adorez sinonimoen hiztegiak)

    Beste hizkuntza batzuetan (Elhuyar eta Word Reference hiztegiak):

    es limpieza, lavado
    fr nettoyage, lavage
    en nettoyage, lavage
    port limpeza, lavagem

    “Garbi-ikuzia ondo eginda paratu da.” A Apend. (Orotariko Euskal Hiztegia, moldatua)

     

     
  • Maite 9:53 pm on 2016/10/22 Permalink | Reply
    Tags: G   

    gardostu 

    ad. Gaingiroki erre.

    Orotariko Euskal Hiztegian

    gardostu (V-ger-m-gip), galdostu (V-ger-gip), gardoztu (Zam Voc), garbostu (V-gip). Ref.: A (gardostu, galdostu); Iz UrrAnz (garbostu), ArOñ (galdostu).

    Chamuscar; escaldar. “Gardostu da oillo illak, lumatsak obeto kendutiarren, sutan erabiltia. Baita esaten jako sukarastau be” A Txirrist 69. “Gardostu esaten deutse beste batzuk tripakixak eta odolostiak […] ur irakiñetan sartu ta gero, arrasta arrasta gaiñibetiaz garbitziari” Ib. 69. “Galdostu, escaldar, pasar las viandas por agua hirviendo” A. “Garbostu, 1.º pasarlo por la llama. 2.º dejar una vianda sin hacerla bien con fuego, de prisa” Iz UrrAnz. “Galdóstu, galdósketan, dejar una cosa sin asar o sin quemar bien una madera” Iz ArOñ. [Usakumeak] ill, lumatu ta gardostu […] sutan luma apurretati garbituteko. Mg PAb 104. [Tormenturik] enzunena, beti beti erre, kiskildu, tximindu ta gardostuten egon biarra. CrIc 35. Eurotarikoen bati entzunda daukatsat ba, Purgatorixuan arimaak gardostu egiten diriala. A Txirrist 69s. [Tupiñetik] ateratzen du burruntzalia ta galdosten dio bularra naastekari arekin. Or Mi 80s. Zuku beruaz iñoiz galdostu danak, otzari be putz. Otx 68. Garbitu ta gardostu bearra luke alda-gogoak, Pitagoraren iritziz […] geroago ta bikainago ledin. Zait Plat 60. v. tbn. NEtx LBB 248 (gardozten).

     

    Beste hizkuntza batzuetan (Elhuyar eta Word Reference hiztegiak):

    es da/du ad. chamuscar(se), socarrar(se), sollamar(se), quemar o tostar superficialmente
    fr (quemar por el exterior) faire roussir; (quemarse) se brûler v pron
    en (quemar por el exterior) scorch, singe; prnl (quemarse) burn yourself, singe yourself
    port chamuscar-se

    Usakumeak hil, lumatu eta, luma apurretatik garbitzeko, gardostu.  (Hiztegi Batua)

    gardostu (Gaurko hitza, Domeinu publikoa)

     
c
Compose new post
j
Next post/Next comment
k
Previous post/Previous comment
r
Reply
e
Edit
o
Show/Hide comments
t
Go to top
l
Go to login
h
Show/Hide help
shift + esc
Cancel