Updates from otsaila, 2015 Toggle Comment Threads | Keyboard Shortcuts

  • Maite 11:02 am on 2015/02/28 Permalink | Reply
    Tags:   

    blogari 

    iz. Blog batean idazten duen pertsona.

    Sinonimoak: iz.
    [blogari] : blogger

    Beste hizkuntza batzuetan (Elhuyar eta Word Reference hiztegiak):

    es bloguero, -a
    fr blogueur
    en blogger
    port (author of a weblog) blogueiro

    Entzun:

    Euskal blogosferan blogari ekimentsu ugari dago.

    hainbat euskal blogari (Eibar.org)

     
  • Maite 7:50 am on 2015/02/19 Permalink | Reply
    Tags:   

    bermatu 

    1. da/du. (batez ere Ipar.) Zerbait edo norbait, beste zerbaitek eusten diola jarri. Ukondoez beribilaren leihoetan bermatuz, haurrek lepoa luzatzen dute barnera. 2. du ad. Norbaitek inoren zorren edo egitekoen erantzukizuna beregain hartu; zerbaiti buruzko bermea eman. 3. da ad. (Ipar.) Ahalegindu. Zerbait egitera bermatzen direnak.  (Harluxet Hiztegi Entziklopedikoa)

    Sinonimoak: ad. Ipar. (UZEIren Sinonimoen Hiztegia)

    [arrimatu]: irozo, arrimatu Ipar. g.e.
    [ahalegindu]: ahalegina egin, ahaleginak egin, ahalegindu, indarkatu, saiatu, entseatu L-BN, iseiatu Zub., aplikatu zah., dendatu Bizk. g.e., permatu Ipar. zah.
    [bermea eman]: berme eman, abalatu Heg., garantizatu Heg.
    [fidatu]: fidatu, uste ona izan, fida izan Ipar., fio izan Gip. beh.

    Beste hizkuntza batzuetan (Elhuyar eta Word Reference hiztegiak):

    es (1) (batez ere Ipar.) apoyar(se) (2) (hed.) confiar (en) (3) (Ipar.) empeñarse, esforzarse, intentar, hacer lo posible (4) garantizar
    fr (1) (s’)appuyer (2) (hed.) compter sur (3) (Ipar.) (s’)efforcer, essayer (4) garantir, assurer
    en (1) to rest against/on, to lean against/on (2) to trust (in), to rely on (3) to guarantee; to assure
    port (1) (batez ere Ipar.) apoiar-se (2) (hed.) confiar (en, em) (3) (Ipar.) empenhar-se, cismar (4) garantir

    Entzun:

    PSNko Juan Jose Lizarbek ere nabarmendu zuen lege aldaketak aukera berdintasuna bermatzen duela: «Euskararen legea aldatu gabe ere gobernuak egiten ahal zuen hori, baina orain arte egin ez duenez, legea aldatu behar izan dugu». [Parlamentuak egin du euskara Nafarroa osoko ikastetxeetara zabaltzeko urratsa, Edurne Elizondo (Berria.eus, 2015-02-20)]

    bermatu (Gaurko hitza, CC)

     
  • Maite 7:45 am on 2015/01/27 Permalink | Reply
    Tags:   

    biska 

    iz. 1. Txoriak harrapatzeko erabiltzen den lika. 2. (hed). Engainatzeko edo zerbaitera erakartzeko amarrua. Zeure ibilera, hitzegite eta jantziarekin bekaturako biska ipini duzu. (Harluxet Hiztegi Entziklopedikoa)

    Sinonimoak: iz.

    [lika]: goma, lika, lekeda Ipar./Naf. (UZEIren Sinonimoen Hiztegia)

    Beste hizkuntza batzuetan (Elhuyar eta Word Reference hiztegiak):

    es (1) [txoriak ehizatzeko] liga, liria (2) (hed.) señuelo, reclamo
    fr glu
    en birdlime

    Entzun:

    Ez dut ezagutu futbol-entrenatzaile askorik. Profesionalen artean, bakarra, Alberto Ormaetxea. Txori kantariak harrapatzen zituen erreklamuarekin: txoriren bat biskan noiz eroriko entretenitzen zen, hark erlajatzen omen zuen gehien futbolaren inguruak sortzen zion estresetik. [Biska, Anjel Lertxundi (Hitz beste, 2015-01-24)] (Berria.eus)

    biska (Argazkia: blog.lubans.org)

     
  • Maite 8:50 am on 2015/01/14 Permalink | Reply
    Tags:   

    buruments 

    izond. Zentzu edo adimen txikikoa, zentzugabeki mintzatzen edo aritzen dena. (Harluxet Hiztegi Entziklopedikoan, ‘ergel’)

    Orotariko Euskal Hiztegian:

    buruments (Gèze, Casve), burments (S ap. Lh; Casve). Simple, bobo, botarate. “Faible d’esprit, innocent” Lh. “Insensé”, “pierrot (niais), bürments” Casve. “Étourdi, bürüments” Ib. Aigalont, ehakiola / bürü ments huni beha, / eztezala ez kita / seküla hire legia. ‘Simplet’. Xarlem 674. Haurridek etzien deusere üken: oro edale eta bürüments zien ere. Const 42. Elgebarne ez beitzen bürments eta ikusten beitzian kapitaina zer atekan zen, oihüz hasi zen. Ib. 39.

    Sinonimoak: iz.
    [ergela] : arin, babalore, babo, bulunba, buruarin, eltze, ero, eroxka, inozo, kaiku, kaskarin, kirten, lelantoni, lerdo, memo, tonto, tontolapiko, tutulu, txatxu, txoriburu, zoro, zoroxka, zozo, zozoilo, ments Ipar., pello Ipar., xanfarin Ipar., zuntzun Ipar., tontolo Heg., txoropito Heg., atunburu Bizk., gangar Bizk., ganorabako Bizk., ganoragabe Bizk., ganoragabeko Bizk., kokolo Bizk., lapiko Bizk., lelo Bizk., mozolo Bizk., papao Bizk., pepelerdo Bizk., taket Bizk., tankalo Bizk., tentel Bizk., txotxolo Bizk., tetele Ipar./Naf., pettux Lap., ilupa Naf., pergut Zub., astapito beh., ganbelu beh., alotza g.e., haizebelats g.e., inputika g.e., narra g.e., txolin g.e., zoroko g.e., memelo Bizk. beh., koko Bizk. g.e., txotxin Bizk. g.e. (UZEIren Sinonimoen Hiztegia)

    Beste hizkuntza batzuetan (Elhuyar eta Word Reference hiztegiak):

    es simple, bobo, botarate
    fr idiot(e), crétin, simplet(ette)
    en silly, simple, stupid, idiot, fool
    port bobo(a), pessoa irresponsável o sem juízo.

    Entzun:

    Burumentsenak ere badaki zer den erdeinuaren burdinez markatutako hiztun maizterra izatea. Urquijok salbu. [Urquijok salbu, Anjel Lertxundi (Hitz beste, 2015-01-14)] (Berria.eus)

    buruments (Gaurko hitza CC)

     
  • Maite 10:20 am on 2014/12/18 Permalink | Reply
    Tags:   

    bahimendu 

    iz. 1. Blokeatzeko ekintza eta horren ondorioa.  (Harluxet Hiztegi Entziklopedikoan, ‘blokeo’)

    Sinonimoak: iz. (Elhuyar Hiztegia)

    [blokeoa]: blokeo

    Beste hizkuntza batzuetan (Elhuyar eta Word Reference hiztegiak):

    es embargo
    fr embargo
    en embargo
    port embargo

    Entzun:

    Berlingo Harresia eraiki zuten urte berean hartu zituzten AEBek Kubaren aurkako lehenbiziko neurri ekonomikoak, 1961ean. Harresiak 28 urte egin zituen zutik, eta haren eraisteak Gerra Hotzaren bukaera sinbolizatu zuen. Baina Kubaren aurkako bahimenduak hor jarraitu du, bertze mende laurdenez.  [Historia, aldatzeko bidean, Mikel Rodriguez (Mundua, 2014-12-18)] (Berria.eus)

    bahimendu (wilpf.org, CC)

     
  • Maite 7:50 am on 2014/12/16 Permalink | Reply
    Tags:   

    borra 

    iz. Mailu handia. • BORRA EGIN. Kemen handiz lan egin.  (Harluxet Hiztegi Entziklopedikoa)

    Sinonimoak: iz.
    [mailu handia] : mailu, mazo, gabi (Adorez Sinonimoen Hiztegia)

    Beste hizkuntza batzuetan (Elhuyar eta Word Reference hiztegiak):

    es (1) maza, porra (2) porra
    fr (1) [mazoa] massue (2) [poliziarena] matraque
    en (1) [mailua] sledgehammer (2) [poliziarena] (billy) club, truncheon, baton
    port (1) maça, (2) (arma) cassetete, porrete

    Entzun:

    Gaur ere plazara atera da, eta Merkatu plazan zela, dozenaka polizia joan dira haren bila. Minutu gutxi eman dituzte ertzainek Amezaga atxilo hartzeko. Sare sozialetan, Poliziaren indarkeria maila salatu dute atxiloketa bertatik bertara jarraitu duten hainbatek. Bultzaka eta kolpeka atera dute Amezaga jende artetik, eta kalez jantzitako ertzainek borra hedagarriak erabili dituzte. [Ertzaintzak Jone Amezaga atxilotu du Gernikan eta epailearengana eraman (Politika, 2014-12-15 )] (Berria.eus)

    borra (Wikimedia Commons)

     
  • Maite 7:55 am on 2014/12/15 Permalink | Reply
    Tags:   

    balentria 

    iz. (batez ere Ipar.) Ausardia edo adore handiko ekintza; ekintza miragarri edo gogoangarria. Haien armadako gizon sendoen balentriak. (Harluxet Hiztegi Entziklopedikoa)

    Sinonimoak: iz. Ipar.

    [egitandia]: egitandi g.e., azaña Heg. beh., sendagaila Ipar. zah. (UZEIren Sinonimoen Hiztegia)

    Beste hizkuntza batzuetan (Elhuyar eta Word Reference hiztegiak):

    es (batez ere Ipar.) hazaña, proeza, heroicidad
    fr exploit, fanfaronnade
    en feat, exploit, deed
    port façanha, proeza, heroísmo, heroicidade

    Entzun:

    Benetako menpekotasunak, dena den, agerraldi latzak izan ditu asteon Espainiako Estatuan; bortitz gurean ere. CIAkoen balentrien txostenean irakurtzen genituenak, itotzeak, loa galarazteak, sexu erasoak eta kolpeak heriotza eragiteraino, Guantanamon ez, gure kale eta espaloietan hainbat emakumek jasaten du. «Esa extraña latitud / que es ser muerta en vida», ostuko dizkiot hitzak poetari. Bizi bitartean hila, eta maiz, bizitzen hasteko asmoa agertzean normalean, eraila. [Eraginkorregiak, Mikel Elorza (Arkupean, 2014-12-13)] (Berria.eus)

    balentria (Gaurko hitza, CC)

     
c
Compose new post
j
Next post/Next comment
k
Previous post/Previous comment
r
Reply
e
Edit
o
Show/Hide comments
t
Go to top
l
Go to login
h
Show/Hide help
shift + esc
Cancel